Wahrscheinlich nein.
Có lẽ là không.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas unwahrscheinlich ist oder dass man etwas nicht tun möchte.
Das wird dann eher nicht geschildert.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Bạn có muốn không bắt tay quá nhiều trước khi phẫu thuật?
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Sống ở nhà? - Tôi thực sự không nghĩ vậy.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
Quy mô có quan trọng với bạn không? Vào buổi sáng? Hay đúng hơn là không?
Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?
Bạn có thích điều đó không? Hay đúng hơn là không?
Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.
Glamourös ist die Arbeit an einem Smartphone eher nicht.
Làm việc trên điện thoại thông minh không thực sự quyến rũ.
Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.
Tôi muốn nói rằng tôi không muốn làm bất cứ điều gì cần phải im lặng.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... dũng cảm ♪ Thật khó để tưởng tượng điều đó với chúng tôi.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Trẻ em và động vật có xu hướng không quên con người. Bất cứ điều gì khác.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Tôi sẽ nói rằng nếu không thì nó không phải là vật chất trắng trợn.
Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.
Cô ấy nói rằng cô ấy chưa biết điều đó. Không tốt lắm.
Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.
Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.
Đó là lý do tại sao điều này không phải bàn cãi đối với tôi.
Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.
Weil wir dem Dorfvorsteher nicht Bescheid gesagt haben, dass wir gekommen sind.
Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.
Có lẽ anh ta sẽ không tham gia vào dự án.
Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.
Chúng tôi làm điều đó vào mùa thu hoặc lâu hơn, nhưng không phải vào mùa cao điểm.
Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.
Eher nicht so. Was hast du anzubieten?
Không phải vậy. Bạn có gì để cung cấp?
Das ist ein altes Stromkabel. Ob das noch in Betrieb ist? Eher nicht.
Ich bin da eigentlich eher nicht so, auch hier in der Gruppe.
Tôi thực sự không thích điều đó, ngay cả ở đây trong nhóm.
Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.
Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.
Điều này không có khả năng tạo ra nhiều niềm vui.
Also, mein Vater ist religiös, meine Mutter eher nicht.
Chà, bố tôi là người sùng đạo, mẹ tôi thì không.
Ein Profigerät ist es eher nicht.
Würdet ihr euch das ansehen oder eher nicht?
Bạn có xem cái này hay không?
Also feine Scheiben für einen schönen Caprese-Salat werden das eher nicht.
Einwegglas schneidet eher nicht gut ab.
Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.
Die Story selbst wird aber eher nicht der Hauptgrund dafür sein.
Tuy nhiên, bản thân câu chuyện dường như không phải là lý do chính cho điều này.
Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.
Das kann ich nicht sagen, das glaub ich eher nicht.
Das heißt, der Besteller kriegt die Ware eher nicht?
Aber dann eher nicht bei solchen Dingen.