eher nicht

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "eher nicht" w niemieckim

e·her·nicht

/ˈeːɐ nɪçt/

Tłumaczenie "eher nicht" z niemieckiego na polski:

raczej nie

Polish
Wyrażenie "eher nicht" tłumaczy się jako "raczej nie" po polsku. Oznacza to preferencję lub tendencję do negatywnej odpowiedzi lub działania przeciwnego.
German
Die Redewendung "eher nicht" drückt aus, dass etwas wahrscheinlicher nicht geschehen wird. Es zeigt eine gewisse Unsicherheit oder Zurückhaltung in Bezug auf eine Handlung oder ein Ereignis.

eher nicht 🙅‍♀

Populäre

Wahrscheinlich nein.

Raczej nie.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas unwahrscheinlich ist oder dass man etwas nicht tun möchte.

Example use

  • glaube ich eher nicht
  • würde ich eher nicht
  • kommt eher nicht in Frage
  • ist eher nicht
  • eher nicht so

Synonyms

  • wahrscheinlich nicht
  • wohl kaum
  • schwer zu sagen
  • schwerlich
  • unwahrscheinlich
  • kaum

Antonyms

  • wahrscheinlich
  • bestimmt
  • auf jeden Fall
  • eher ja
  • sicher
  • höchstwahrscheinlich

Examples

    German

    Das wird dann eher nicht geschildert.

    Polish

    Jest wtedy bardziej prawdopodobne, że nie zostanie to opisane.

    German

    Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?

    Polish

    Wolałbyś nie uścisnąć tak bardzo dłoni przed operacją?

    German

    zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.

    Polish

    Mieszkasz w domu? - Nie naprawdę, nie sądzę.

    German

    Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?

    Polish

    Czy skala jest dla Ciebie ważna? Rano? A raczej nie?

    German

    Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?

    Polish

    Podoba ci się to? A raczej nie?

    German

    Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.

    Polish

    Naprawdę w to nie wierzę. Dorastałem tutaj.

    German

    Glamourös ist die Arbeit an einem Smartphone eher nicht.

    Polish

    Praca na smartfonie nie jest naprawdę efektowna.

    German

    Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.

    Polish

    Powiedziałbym, że wolałbym nie robić niczego, co musi być cicho.

    German

    Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.

    Polish

    Tak bardzo ci się to nie podoba.

    German

    ... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.

    Polish

    ... odważny ♪ Trudno sobie to wyobrazić u nas.

    German

    "Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.

    Polish

    „Wprowadzamy się razem?” Nieprawdopodobne.

    German

    Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.

    Polish

    Ludzie zwykle nie zapominają o dzieciach i zwierzętach. Wszystko inne.

    German

    Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.

    Polish

    Powiedziałbym, że w przeciwnym razie nie jest to teraz tak ekstremalne fizyczne.

    German

    Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.

    Polish

    Powiedziała, że jeszcze nie wie. Nie tak dobrze.

    German

    Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.

    Polish

    Ale wymiana była raczej niepożądana.

    German

    Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.

    Polish

    Dlatego nie jest to opcja dla mnie.

    German

    Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.

    Polish

    Mój syn raczej nie jest tak entuzjastyczny.

    German

    Weil wir dem Dorfvorsteher nicht Bescheid gesagt haben, dass wir gekommen sind.

    German

    Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.

    Polish

    Prawdopodobnie sam nie byłby zaangażowany w projekt.

    German

    Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.

    Polish

    Robimy to mniej więcej jesienią, ale nie w szczycie sezonu.

    German

    Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.

    Polish

    Nie sądzę, żeby był teraz na scenie narkotykowej.

    German

    Eher nicht so. Was hast du anzubieten?

    Polish

    Nie tak naprawdę. Co masz do zaoferowania?

    German

    Das ist ein altes Stromkabel. Ob das noch in Betrieb ist? Eher nicht.

    German

    Ich bin da eigentlich eher nicht so, auch hier in der Gruppe.

    Polish

    Nie jestem taki, nawet tutaj w grupie.

    German

    Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.

    Polish

    Dla mnie osobiście mogę powiedzieć, że prawdopodobnie nie.

    German

    Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.

    Polish

    Prawdopodobnie nie będzie to zbyt zabawne.

    German

    Also, mein Vater ist religiös, meine Mutter eher nicht.

    Polish

    Mój ojciec jest religijny, moja matka nie.

    German

    Ein Profigerät ist es eher nicht.

    Polish

    To nie jest profesjonalne urządzenie.

    German

    Würdet ihr euch das ansehen oder eher nicht?

    Polish

    Obejrzyłbyś to, czy wolisz nie?

    German

    Also feine Scheiben für einen schönen Caprese-Salat werden das eher nicht.

    Polish

    Tak więc drobne plasterki na ładną sałatkę caprese prawdopodobnie nie będą.

    German

    Einwegglas schneidet eher nicht gut ab.

    Polish

    Szkło jednorazowe prawdopodobnie nie poradzi sobie dobrze.

    German

    Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.

    Polish

    Prawdopodobnie nie. Nie można nawet myśleć o odejściu tutaj.

    German

    Die Story selbst wird aber eher nicht der Hauptgrund dafür sein.

    Polish

    Jednak sama historia prawdopodobnie nie będzie głównym tego powodem.

    German

    Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.

    Polish

    Jednak prawdopodobnie nie będziemy mogli spodziewać się własnych żetonów.

    German

    Das kann ich nicht sagen, das glaub ich eher nicht.

    Polish

    Nie mogę tego powiedzieć, naprawdę w to nie wierzę.

    German

    Das heißt, der Besteller kriegt die Ware eher nicht?

    Polish

    Czy to oznacza, że klient prawdopodobnie nie otrzyma towaru?

    German

    Aber dann eher nicht bei solchen Dingen.

    Polish

    Ale nie jeśli chodzi o takie rzeczy.

    • Möchtest du mit ins Kino gehen? Eher nicht, danke.
    • Denkst du, es wird morgen regnen? Eher nicht, der Himmel ist blau.
    • Kannst du mir bei dieser Aufgabe helfen? Eher nicht, ich bin selbst beschäftigt.