eher nicht

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "eher nicht" em alemão

e·her·nicht

/ˈeːɐ nɪçt/

Tradução "eher nicht" do alemão para o português:

provavelmente não

Portuguese
A expressão alemã "eher nicht" significa "provavelmente não". É usada quando algo é improvável de ocorrer.
German
Die Redewendung "eher nicht" drückt aus, dass etwas wahrscheinlicher nicht geschehen wird. Es zeigt eine gewisse Unsicherheit oder Zurückhaltung in Bezug auf eine Handlung oder ein Ereignis.

eher nicht 🙅‍♀

Populäre

Wahrscheinlich nein.

Provavelmente não.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas unwahrscheinlich ist oder dass man etwas nicht tun möchte.

Example use

  • glaube ich eher nicht
  • würde ich eher nicht
  • kommt eher nicht in Frage
  • ist eher nicht
  • eher nicht so

Synonyms

  • wahrscheinlich nicht
  • wohl kaum
  • schwer zu sagen
  • schwerlich
  • unwahrscheinlich
  • kaum

Antonyms

  • wahrscheinlich
  • bestimmt
  • auf jeden Fall
  • eher ja
  • sicher
  • höchstwahrscheinlich

Examples

    German

    Das wird dann eher nicht geschildert.

    Portuguese

    Então, é mais provável que isso não seja descrito.

    German

    Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?

    Portuguese

    Você preferiria não ter apertado tanto as mãos antes da cirurgia?

    German

    zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.

    Portuguese

    Mora em casa? - Na verdade não, acho que não.

    German

    Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?

    Portuguese

    A escala é importante para você? De manhã? Ou melhor, não?

    German

    Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?

    Portuguese

    Você gosta disso? Ou melhor, não?

    German

    Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.

    Portuguese

    Eu realmente não acredito nisso. Eu cresci aqui.

    German

    Glamourös ist die Arbeit an einem Smartphone eher nicht.

    Portuguese

    Trabalhar em um smartphone não é realmente glamoroso.

    German

    Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.

    Portuguese

    Eu diria que prefiro não fazer nada que precise ser silencioso.

    German

    Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.

    Portuguese

    Você realmente não gosta muito disso.

    German

    ... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.

    Portuguese

    ... corajoso ♪ É difícil imaginar isso conosco.

    German

    "Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.

    Portuguese

    “Morando juntos?” Não é provável.

    German

    Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.

    Portuguese

    As pessoas tendem a não esquecer crianças e animais. Todo o resto.

    German

    Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.

    Portuguese

    Eu diria que, caso contrário, não é tão físico extremo agora.

    German

    Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.

    Portuguese

    Ela disse que ainda não sabe. Não é muito bom.

    German

    Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.

    Portuguese

    Mas a troca não foi bem-vinda.

    German

    Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.

    Portuguese

    É por isso que isso não é uma opção para mim.

    German

    Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.

    Portuguese

    Meu filho não está tão entusiasmado.

    German

    Weil wir dem Dorfvorsteher nicht Bescheid gesagt haben, dass wir gekommen sind.

    German

    Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.

    Portuguese

    Ele provavelmente não estaria envolvido no projeto sozinho.

    German

    Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.

    Portuguese

    Fazemos isso mais ou menos no outono, mas não na alta temporada.

    German

    Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.

    Portuguese

    Eu não acho que ele estava necessariamente na cena das drogas agora.

    German

    Eher nicht so. Was hast du anzubieten?

    Portuguese

    Na verdade, não é assim. O que você tem a oferecer?

    German

    Das ist ein altes Stromkabel. Ob das noch in Betrieb ist? Eher nicht.

    German

    Ich bin da eigentlich eher nicht so, auch hier in der Gruppe.

    Portuguese

    Eu realmente não sou assim, mesmo aqui no grupo.

    German

    Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.

    Portuguese

    Para mim, pessoalmente, posso dizer que provavelmente não.

    German

    Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.

    Portuguese

    Não é provável que seja muito divertido.

    German

    Also, mein Vater ist religiös, meine Mutter eher nicht.

    Portuguese

    Bem, meu pai é religioso, minha mãe não é.

    German

    Ein Profigerät ist es eher nicht.

    Portuguese

    Não é um dispositivo profissional.

    German

    Würdet ihr euch das ansehen oder eher nicht?

    Portuguese

    Você assistiria isso ou preferiria não?

    German

    Also feine Scheiben für einen schönen Caprese-Salat werden das eher nicht.

    Portuguese

    Portanto, fatias finas para uma boa salada caprese provavelmente não o serão.

    German

    Einwegglas schneidet eher nicht gut ab.

    Portuguese

    Não é provável que o vidro descartável funcione bem.

    German

    Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.

    Portuguese

    Provavelmente não. Nem é possível pensar em partir daqui.

    German

    Die Story selbst wird aber eher nicht der Hauptgrund dafür sein.

    Portuguese

    No entanto, não é provável que a história em si seja a principal razão para isso.

    German

    Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.

    Portuguese

    No entanto, provavelmente não poderemos esperar nossas próprias fichas.

    German

    Das kann ich nicht sagen, das glaub ich eher nicht.

    Portuguese

    Eu não posso dizer isso, eu realmente não acredito nisso.

    German

    Das heißt, der Besteller kriegt die Ware eher nicht?

    Portuguese

    Isso significa que não é provável que o cliente receba a mercadoria?

    German

    Aber dann eher nicht bei solchen Dingen.

    Portuguese

    Mas não quando se trata de coisas assim.

    • Möchtest du mit ins Kino gehen? Eher nicht, danke.
    • Denkst du, es wird morgen regnen? Eher nicht, der Himmel ist blau.
    • Kannst du mir bei dieser Aufgabe helfen? Eher nicht, ich bin selbst beschäftigt.