Wahrscheinlich nein.
Скоріше за все, ні.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas unwahrscheinlich ist oder dass man etwas nicht tun möchte.
Das wird dann eher nicht geschildert.
Тоді це, швидше за все, не буде описано.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Чи хотіли б ви не так сильно потиснути руки перед операцією?
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Жити вдома? - Не дуже, я так не думаю.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
Чи важливий для вас масштаб? Вранці? А точніше ні?
Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?
Вам це подобається? А точніше ні?
Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.
Я не дуже в це вірю. Я тут виріс.
Glamourös ist die Arbeit an einem Smartphone eher nicht.
Робота над смартфоном насправді не гламурна.
Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.
Я б сказав, що я волію не робити нічого, що потребує мовчання.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
Вам це не дуже подобається.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... сміливий ♪ Важко уявити це з нами.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
«Переїжджати разом?» Не ймовірно.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Люди схильні не забувати дітей і тварин. Все інше.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Я б сказав, що інакше зараз це не так екстремально фізично.
Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.
Вона сказала, що ще не знає. Не так вже й добре.
Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.
Але обмін був досить небажаним.
Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.
Ось чому це не є варіантом для мене.
Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.
Мій син скоріше не такий захоплений.
Weil wir dem Dorfvorsteher nicht Bescheid gesagt haben, dass wir gekommen sind.
Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.
Ймовірно, він сам не брав участь у проекті.
Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.
Ми робимо це восени або близько того, але не у високий сезон.
Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.
Я не думаю, що він зараз обов'язково був на сцені наркотиків.
Eher nicht so. Was hast du anzubieten?
Не дуже так. Що ви можете запропонувати?
Das ist ein altes Stromkabel. Ob das noch in Betrieb ist? Eher nicht.
Ich bin da eigentlich eher nicht so, auch hier in der Gruppe.
Я не дуже такий, навіть тут, у групі.
Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.
Для мене особисто я можу сказати, що, мабуть, ні.
Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.
Ймовірно, це не буде дуже весело.
Also, mein Vater ist religiös, meine Mutter eher nicht.
Ну, мій батько релігійний, мама - ні.
Ein Profigerät ist es eher nicht.
Це не професійний пристрій.
Würdet ihr euch das ansehen oder eher nicht?
Ви б це дивилися чи не хотіли б?
Also feine Scheiben für einen schönen Caprese-Salat werden das eher nicht.
Тож дрібні скибочки для гарного салату з капрезе навряд чи будуть.
Einwegglas schneidet eher nicht gut ab.
Одноразове скло, швидше за все, не підійде добре.
Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.
Ймовірно, ні. Про від'їзд сюди навіть не можна думати.
Die Story selbst wird aber eher nicht der Hauptgrund dafür sein.
Однак сама історія, швидше за все, не стане основною причиною цього.
Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.
Однак ми, мабуть, не зможемо очікувати власних фішок.
Das kann ich nicht sagen, das glaub ich eher nicht.
Я не можу цього сказати, я насправді не вірю.
Das heißt, der Besteller kriegt die Ware eher nicht?
Чи означає це, що клієнт, швидше за все, не отримає товар?
Aber dann eher nicht bei solchen Dingen.
Але не коли справа доходить до таких речей.