fallen Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "fallen" en allemand

fal·len

/ˈfalən/

Traduction "fallen" de l'allemand au français:

chute

French
En français, "fallen" désigne le mouvement descendu d’un objet ou d’une personne sous l’influence de la gravité.
German
Das Wort "fallen" bezieht sich auf eine Bewegung oder Handlung, bei der etwas oder jemand durch die Schwerkraft nach unten gezogen wird.

fallen ⬇️👇

Verbe

Populäre

sich nach unten bewegen, ohne Kontrolle

Tomber, se déplacer vers le bas sans contrôle

Fallen beschreibt die Bewegung eines Objekts oder einer Person von einer höheren Position zu einer niedrigeren, ohne dass die Bewegung kontrolliert wird. Es kann sich auf einen Sturz, ein Herabfallen oder ein Sinken beziehen.

Example use

  • vom Baum fallen
  • auf den Boden fallen
  • ins Wasser fallen
  • hin fallen

Synonyms

  • stürzen
  • herunterfallen
  • sinken

Antonyms

  • steigen
  • aufsteigen
  • heben

Examples

    German

    Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.

    German

    Wie krass war das, als das Ding gefallen ist.

    French

    C'était dingue quand ce truc est tombé.

    German

    Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.

    French

    Mais au cours de la mission, Bucky Barnes semble tomber à mort.

    German

    ja ... die Person da vom Balkon gefallen ist.

    German

    Dieser drehte sich nach der Trennung und begann wieder Richtung Erde zu fallen.

    French

    Après la séparation, celui-ci a pivoté et a commencé à retomber vers le sol.

    German

    Es heißt, okay, Ihr Sohn ist vom Gerüst gefallen.

    German

    Doch auf einer Scheibe besteht ein Risiko: Man könnte vom Rand fallen.

    German

    Die sauberen Kiesel fallen runter und der Dreck landet im Eimer.

    French

    Les cailloux propres tombent et la saleté finit dans le seau.

    German

    Wir wissen nur, dass ein Faultier-Baby vom Baum gefallen ist.

    German

    Wenn die Äpfel vorzeitig vom Baum fallen, wird die Ernte entsprechend kleiner.

    French

    Si les pommes tombent prématurément de l'arbre, la récolte sera d'autant plus faible.

    German

    Die Kastanien, sie fallen herunter, es sind zu viele!

    German

    Und ich kann dann nur nach unten fallen.

    German

    Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.

    French

    Cela dépend de la façon dont vous tombez. Vers l'avant ou vers l'arrière.

    • Das Kind ist hingefallen und hat sich das Knie aufgeschürft.
    • Vorsicht, die Vase könnte vom Tisch fallen!
    • Im Herbst fallen die Blätter von den Bäumen.

gefallen 😊🙂😄

Verbe

Populäre

jemandem gut erscheinen

Plaire à quelqu'un, être apprécié

Gefallen drückt aus, dass etwas positiv bewertet wird oder jemandem zusagt. Es bedeutet, dass man etwas mag oder angenehm findet.

Example use

  • mir gefällt
  • gut gefallen
  • nicht gefallen
  • dir gefällt
  • ihm gefällt

Synonyms

  • mögen
  • schätzen
  • bevorzugen
  • gut finden
  • schön finden

Antonyms

  • nicht mögen
  • ablehnen
  • verabscheuen
  • hassen

Examples

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.

    German

    Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?

    French

    Diriez-vous que vous avez également apprécié cette période au début ?

    German

    Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.

    German

    Wenn euch die Reportage gefallen hat, lasst uns gerne ein Abo da.

    German

    Wir haben Filme zusammen geguckt und ich fand, das hat uns gut gefallen.

    French

    Nous avons regardé des films ensemble et je pense que cela nous a vraiment plu.

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über ein like freuen.

    German

    Ähnlich gut hat mir Palpatine in diesem Film gefallen.

    French

    J'ai aussi aimé Palpatine dans ce film.

    German

    Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.

    German

    Was denkt ihr darüber? Wie hat's euch gefallen?

    German

    Und mir hat der Brief gefallen, den sie geschrieben hat.

    German

    Ja, ich hoffe euch hat das Video gefallen.

    German

    Das mag manchen in diesem Haus gefallen, manchen nicht.

    German

    Wenn euch diese Reportage gefallen hat, dann lasst uns hier mal ein Abo da.

    German

    Hat Ihnen denn das Museum gefallen?

    German

    Trotzdem wissen das Kleinstadt-Setting und einige Neuerungen zu gefallen.

    French

    Néanmoins, nous aimons le cadre d'une petite ville et certaines nouveautés.

    • Wie gefällt dir mein neues Kleid?
    • Der Film hat mir sehr gut gefallen.
    • Gefällt es dir hier?

auffallen 👀👁️

Verbe

Populäre

bemerkt werden

Être remarqué, attirer l'attention

Auffallen bedeutet, dass etwas die Aufmerksamkeit auf sich zieht oder bemerkt wird. Es kann sich auf etwas Ungewöhnliches, Besonderes oder Auffälliges beziehen.

Example use

  • jemandem auffallen
  • positiv auffallen
  • negativ auffallen
  • mir ist aufgefallen
  • es fällt auf
  • sofort auffallen

Synonyms

  • bemerken
  • wahrnehmen
  • entdecken
  • sehen

Antonyms

  • übersehen
  • ignorieren
  • nicht bemerken

Examples

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    French

    Une autorité de surveillance aurait pu ou aurait dû s'en rendre compte.

    German

    Dieser Händler war uns mit seinem üppigen Angebot aufgefallen.

    French

    Nous avons remarqué ce détaillant avec sa large gamme de produits.

    German

    Mir fallen wiederkehrende Legenden auf.

    German

    So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.

    French

    C'est ainsi que la police appelle les jeunes hommes qui veulent attirer l'attention avec les voitures et le bruit.

    German

    Mike ist ein roter Lkw aufgefallen, der Fahrer war nicht angeschnallt.

    French

    Mike a remarqué un camion rouge et le conducteur ne portait pas de ceinture de sécurité.

    German

    Aber egal, wo man sie zusammen sieht, würde ich sagen: Sie fallen auf.

    French

    Mais peu importe où vous les voyez ensemble, je dirais qu'ils se démarquent.

    German

    Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.

    French

    Ils n'ont pas remarqué que j'étais différent.

    German

    Ihre haushohen Figuren und Geschichten fallen einfach krass auf.

    French

    Ses grands personnages et ses histoires se démarquent tout simplement.

    German

    In der Führerscheinprüfung ist sein Konsum aufgefallen.

    German

    Weil sie auffallend viele Schmerzmittel wie Fentanyl verschrieben habe.

    German

    Hättest du vorher gedacht, dass dir das auffallen würde?

    French

    Auriez-vous pensé auparavant que vous le remarqueriez ?

    German

    In der Schule fallen die netten rechten Siedlerfamilien zunächst nicht auf.

    German

    Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.

    • Mir ist aufgefallen, dass du heute ein neues Hemd trägst.
    • Das fällt ja gar nicht auf.
    • Er ist durch sein lautes Lachen aufgefallen.

ausfallen 🚫❌

Verbe

Oft

nicht stattfinden

Être annulé, ne pas avoir lieu

Ausfallen beschreibt, dass etwas nicht stattfindet oder nicht funktioniert. Es kann sich auf Veranstaltungen, Geräte oder Pläne beziehen, die abgesagt werden oder nicht wie erwartet funktionieren.

Example use

  • der Unterricht fällt aus
  • die Heizung fällt aus
  • der Zug fällt aus
  • die Schule fällt aus
  • das Konzert fällt aus
  • die Veranstaltung fällt aus
  • das Spiel fällt aus

Synonyms

  • abgesagt
  • gestrichen
  • nicht verfügbar

Antonyms

  • stattfinden
  • funktionieren
  • verfügbar
  • durchgeführt

Examples

    German

    Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.

    French

    Que nous avons dû l'ignorer à cause de cela.

    German

    Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.

    German

    Sie beginnt verspätet, weil in Kiew erneut der Strom ausgefallen ist.

    German

    Sitzen wir im Kalten wie damals, als die Heizung ausgefallen ist?

    German

    Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.

    French

    L'hébergeur y représente toutefois 50 % du chiffre d'affaires.

    German

    Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.

    French

    Nous devons annuler un voyage de terminus en terminus.

    German

    Ein Armutszeugnis, das nach über drei Monaten besser ausfallen müsste.

    French

    Un signe de pauvreté qui devrait s'atténuer après plus de trois mois.

    German

    In ganz Deutschland fallen plötzlich Hunderttausende Telekom-Router aus.

    German

    Aber: Viele Schulungen mussten letztes Jahr wegen Corona ausfallen.

    German

    Ein Großteil der Ernte ist ausgefallen.

    • Der Flug nach Berlin fällt wegen des Sturms aus.
    • Die Party fällt leider aus.
    • Hoffentlich fällt die Prüfung nicht aus.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

einfall 🤔💭💡

Nom

Oft

eine Idee haben

Une idée, une pensée soudaine

Einfallen beschreibt den Prozess, bei dem eine Idee oder ein Gedanke plötzlich in den Sinn kommt. Es bedeutet, dass man sich an etwas erinnert oder eine neue Idee entwickelt.

Example use

  • mir fällt ein
  • etwas fällt mir ein
  • nichts fällt mir ein
  • dir fällt ein
  • ihm fällt ein
  • mir fällt etwas ein
  • einen Einfall haben
  • auf einen Einfall kommen

Synonyms

  • erinnern
  • denken
  • kreieren
  • Idee
  • Gedanke
  • Idee haben
  • sich erinnern

Antonyms

  • vergessen
  • ignorieren
  • verdrängen
  • Vergessen
  • Gedankenlosigkeit

Examples

    German

    Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.

    French

    Je ne sais pas comment j'ai trouvé ce nom.

    German

    Und wir mussten uns was einfallen lassen.

    German

    Wo eine Siedlung steht, muss man sich etwas einfallen lassen.

    German

    Und was mir wieder eingefallen ist. Es betrifft die Castle!

    French

    Et ce que j'ai encore trouvé. Cela concerne le château !

    German

    Was glaubt ihr, welche Ausrede haben die Eltern sich hier einfallen lassen?

    French

    Que pensez-vous, quelle excuse les parents ont-ils trouvée ici ?

    German

    Sie war total eingefallen und sie hatte den Arm so ver...

    German

    "Jenseits von Afrika". So heißt der Film, der mir nicht eingefallen ist.

    French

    « Hors d'Afrique. » C'est le titre du film auquel je n'ai pas pensé.

    German

    Vielleicht musst du dir schon bald was Neues für mich einfallen lassen.

    French

    Peut-être devrez-vous trouver quelque chose de nouveau pour moi bientôt.

    German

    Die haben sich ein ziemlich smartes System einfallen lassen.

    French

    Ils ont mis au point un système assez intelligent.

    German

    Dann fallen mir unheimlich viele Sachen ein.

    • Mir fällt der Name des Schauspielers nicht ein.
    • Hast du eine Idee, was wir heute Abend machen können?
    • Plötzlich fiel mir ein, wo ich meine Schlüssel gelassen hatte.