Verbo
sich nach unten bewegen, ohne Kontrolle
Cair, mover-se para baixo sem controle
Fallen beschreibt die Bewegung eines Objekts oder einer Person von einer höheren Position zu einer niedrigeren, ohne dass die Bewegung kontrolliert wird. Es kann sich auf einen Sturz, ein Herabfallen oder ein Sinken beziehen.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Wie krass war das, als das Ding gefallen ist.
Que loucura foi quando aquela coisa caiu.
Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.
Mas durante a missão, Bucky Barnes parece cair para a morte.
ja ... die Person da vom Balkon gefallen ist.
Dieser drehte sich nach der Trennung und begann wieder Richtung Erde zu fallen.
Após a separação, ela girou e começou a cair de volta para o chão.
Es heißt, okay, Ihr Sohn ist vom Gerüst gefallen.
Doch auf einer Scheibe besteht ein Risiko: Man könnte vom Rand fallen.
Die sauberen Kiesel fallen runter und der Dreck landet im Eimer.
As pedras limpas caem e a sujeira acaba no balde.
Wir wissen nur, dass ein Faultier-Baby vom Baum gefallen ist.
Wenn die Äpfel vorzeitig vom Baum fallen, wird die Ernte entsprechend kleiner.
Se as maçãs caírem da árvore prematuramente, a colheita será correspondentemente menor.
Die Kastanien, sie fallen herunter, es sind zu viele!
Und ich kann dann nur nach unten fallen.
Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.
Depende de como você cai. Para frente ou para trás.
Verbo
jemandem gut erscheinen
Agradar a alguém, ser apreciado
Gefallen drückt aus, dass etwas positiv bewertet wird oder jemandem zusagt. Es bedeutet, dass man etwas mag oder angenehm findet.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Você diria que também gostou dessa época no começo?
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wenn euch die Reportage gefallen hat, lasst uns gerne ein Abo da.
Wir haben Filme zusammen geguckt und ich fand, das hat uns gut gefallen.
Assistimos filmes juntos e achei que gostamos muito disso.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über ein like freuen.
Ähnlich gut hat mir Palpatine in diesem Film gefallen.
Eu também gostei de Palpatine nesse filme.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Was denkt ihr darüber? Wie hat's euch gefallen?
Und mir hat der Brief gefallen, den sie geschrieben hat.
Ja, ich hoffe euch hat das Video gefallen.
Das mag manchen in diesem Haus gefallen, manchen nicht.
Wenn euch diese Reportage gefallen hat, dann lasst uns hier mal ein Abo da.
Hat Ihnen denn das Museum gefallen?
Trotzdem wissen das Kleinstadt-Setting und einige Neuerungen zu gefallen.
No entanto, gostamos do ambiente de cidade pequena e de alguns novos recursos.
Verbo
bemerkt werden
Ser notado, chamar a atenção
Auffallen bedeutet, dass etwas die Aufmerksamkeit auf sich zieht oder bemerkt wird. Es kann sich auf etwas Ungewöhnliches, Besonderes oder Auffälliges beziehen.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Uma autoridade supervisora poderia ou deveria ter percebido isso.
Dieser Händler war uns mit seinem üppigen Angebot aufgefallen.
Percebemos esse varejista com sua ampla gama de produtos.
Mir fallen wiederkehrende Legenden auf.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
É assim que a polícia chama jovens que querem chamar a atenção com carros e barulho.
Mike ist ein roter Lkw aufgefallen, der Fahrer war nicht angeschnallt.
Mike notou um caminhão vermelho e o motorista não estava usando cinto de segurança.
Aber egal, wo man sie zusammen sieht, würde ich sagen: Sie fallen auf.
Mas não importa onde você os veja juntos, eu diria: eles se destacam.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Eles não perceberam que eu era diferente.
Ihre haushohen Figuren und Geschichten fallen einfach krass auf.
Seus grandes personagens e histórias simplesmente se destacam.
In der Führerscheinprüfung ist sein Konsum aufgefallen.
Weil sie auffallend viele Schmerzmittel wie Fentanyl verschrieben habe.
Hättest du vorher gedacht, dass dir das auffallen würde?
Você teria pensado antes que perceberia isso?
In der Schule fallen die netten rechten Siedlerfamilien zunächst nicht auf.
Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.
Verbo
nicht stattfinden
Ser cancelado, não ocorrer
Ausfallen beschreibt, dass etwas nicht stattfindet oder nicht funktioniert. Es kann sich auf Veranstaltungen, Geräte oder Pläne beziehen, die abgesagt werden oder nicht wie erwartet funktionieren.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Que devemos ter ignorado isso por causa disso.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sie beginnt verspätet, weil in Kiew erneut der Strom ausgefallen ist.
Sitzen wir im Kalten wie damals, als die Heizung ausgefallen ist?
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
Lá, no entanto, o anfitrião responde por 50% do faturamento.
Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.
Temos que cancelar uma viagem de terminal a terminal.
Ein Armutszeugnis, das nach über drei Monaten besser ausfallen müsste.
Um sinal de pobreza que deve melhorar depois de mais de três meses.
In ganz Deutschland fallen plötzlich Hunderttausende Telekom-Router aus.
Aber: Viele Schulungen mussten letztes Jahr wegen Corona ausfallen.
Ein Großteil der Ernte ist ausgefallen.
Substantivo
eine Idee haben
Uma ideia, um pensamento súbito
Einfallen beschreibt den Prozess, bei dem eine Idee oder ein Gedanke plötzlich in den Sinn kommt. Es bedeutet, dass man sich an etwas erinnert oder eine neue Idee entwickelt.
Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.
Não tenho ideia de como inventei o nome.
Und wir mussten uns was einfallen lassen.
Wo eine Siedlung steht, muss man sich etwas einfallen lassen.
Und was mir wieder eingefallen ist. Es betrifft die Castle!
E o que eu inventei novamente. Isso diz respeito ao castelo!
Was glaubt ihr, welche Ausrede haben die Eltern sich hier einfallen lassen?
O que você acha, que desculpa os pais inventaram aqui?
Sie war total eingefallen und sie hatte den Arm so ver...
"Jenseits von Afrika". So heißt der Film, der mir nicht eingefallen ist.
“Fora da África.” Esse é o nome do filme em que eu não pensei.
Vielleicht musst du dir schon bald was Neues für mich einfallen lassen.
Talvez você tenha que inventar algo novo para mim em breve.
Die haben sich ein ziemlich smartes System einfallen lassen.
Eles criaram um sistema muito inteligente.
Dann fallen mir unheimlich viele Sachen ein.