Adjetivo
Für alle Leute zugänglich oder sichtbar.
Acessível ou visível a todos.
Das Wort "öffentlich" beschreibt etwas, das für alle Leute zugänglich, sichtbar oder bekannt ist. Es ist das Gegenteil von "privat" oder "geheim".
Angst an öffentlichen Orten.
ansiedade em locais públicos.
Doch das Fach ist an öffentlichen Schulen in Amerika verboten.
Mit öffentlichen Verkehrsmitteln wäre Believe ewig unterwegs.
Die öffentlichen Investitionen gehen anteilig sogar zurück.
O investimento público está até mesmo diminuindo proporcionalmente.
Auch dafür gibt es jetzt zum Glück eine Öffentlichkeit.
Ja, wir fahren Öffentliche Verkehrsmittel - Auf gar keinen Fall.
Die nächsten Verhandlungen für den öffentlichen Dienst starten am Montag.
As próximas negociações para o setor público começam na segunda-feira.
Ob man hier in der Öffentlichkeit überhaupt Bier bekommt?
Parallel dazu wird im öffentlichen Dienst verhandelt.
Ao mesmo tempo, as negociações estão ocorrendo no setor público.
Sie ist auf öffentliche Verkehrsmittel angewiesen.
Man muss sich dann halt eben ... Man ist öffentlich.
Die Prozesse sollen öffentlich stattfinden.
Sie auf das 1. Auftreten in der Öffentlichkeit kommende Woche vorbereiten.
Prepare-os para sua primeira aparição pública na próxima semana.
In der benachbarten öffentlichen Schule sind es doppelt so viele.
Die Krankheit selber mehr öffentlich machen. Also mehr darüber sprechen.
Der Tarifkonflikt im öffentlichen Dienst ist beigelegt.
A disputa da negociação coletiva no setor público foi resolvida.
Es gibt Erfolg mit gar keiner oder wenig Öffentlichkeit.
Ohne Strom bricht das öffentliche Leben zusammen.
Sem eletricidade, a vida pública entra em colapso.
Dazu noch im öffentlichen Dienst, Gesundheitssektor.
Sondern müssen jetzt die öffentlichen Verkehrsmittel nehmen.
Öffentliche Verkehrsmittel wurden nicht gebraucht, die Zuglinie eingestellt.
Wenn die Öffentlichkeit damit einverstanden wäre.
Se o público concordasse com isso.
Die Kinder gehen an die öffentliche Primarschule.
As crianças frequentam uma escola primária pública.
Mittlerweile gibt es ein Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen.
Nicht die Rolle als Moderatorin oder Schauspieler in der Öffentlichkeit.
Wem gehört der öffentlich-rechtlichen Rundfunk?
Quem é dono do serviço público de radiodifusão?
Den Öffentlichen Nahverkehr kostenlos zu machen, klingt ja toll.
Öffentliche Mittel bekommt die Einrichtung nicht.
Öffentliche Verkehrsmittel sind gut für die Umwelt.
Eigentlich gehört dieses Auto nicht mehr in den öffentlichen Straßenverkehr.
Na verdade, esse carro não pertence mais às vias públicas.
Noch einmal wendet sich der Betriebsrat an die Öffentlichkeit.
Das ist öffentlich kaum bekannt.
Man kann sagen, von Däniken solle keine öffentliche Bühne erhalten.
Você pode dizer que Däniken não deveria ter um palco público.
Erst vor Kurzem zeigte sie sich auch in der Öffentlichkeit ohne Haare.
All dies hätte die Öffentlichkeit nie erfahren sollen.
In einer Demokratie werden solche Debatten öffentlich geführt.
Ist Religion in Deutschland ein viel zu großes Thema in der Öffentlichkeit?
In der Öffentlichkeit, das kann man schon so sagen.
Prostituierte zeigen ihr Gesicht in aller Öffentlichkeit.
Die dürfen wir nicht ernst nehmen und öffentlich schon gar nicht.
Verbo
Etwas bekannt machen.
Tornar algo conhecido.
Wenn man etwas veröffentlicht, macht man es für alle Leute zugänglich oder bekannt. Das kann zum Beispiel ein Buch, ein Artikel oder eine Musikaufnahme sein.
Mithilfe ihrer Eltern hat sie ihre Geschichte veröffentlicht.
Smit veröffentlicht den Skandal in einem Artikel.
Der Öffentlichkeit vorgestellt wurde Fett jedoch auf einer Parade.
No entanto, Fett foi apresentado ao público em um desfile.
Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.
A tradução foi finalmente publicada em 1998.
Die Geschichte wurde veröffentlicht und fand großes Interesse bei den Lesern.
Nicht nur Spiele, sondern auch Filme wurden in dem Format veröffentlicht.
Haben wir das auch veröffentlicht, sind auch seitdem zusammen gewesen.
Se também publicamos isso, também estamos juntos desde então.
Wir haben am Sonntag das Ding veröffentlicht.
Das Spandauer Inferno hat heute ebenso ein Statement veröffentlicht.
O Spandau Inferno também publicou uma declaração hoje.
Noch bevor wir unsere Studie 2013 veröffentlicht haben.
Ich veröffentliche einen Artikel in verschiedenen Versionen.
Estou publicando um artigo em diferentes versões.
Das Veröffentlichen seiner Adresse hat den Hass aus dem Netz ins Dorf geholt.
Der Spiegel will das Ministerium vor Veröffentlichung darauf reagieren lassen.
So eine Studie sollte nicht veröffentlicht werden.
Außerdem wurde das Design der Verpackung veröffentlicht.
Além disso, o design da embalagem foi publicado.