Adjetivo
Geschmack wie Zitrone oder Essig.
Tendo um sabor azedo, como limão ou vinagre.
Beschreibt einen der fünf grundlegenden Geschmacksrichtungen, der durch Lebensmittel wie Zitronen, Essig oder unreife Früchte hervorgerufen wird. Das Gegenteil von süß.
Der kommt mit Aromen von Sauerkirschen und Pfeffer daher.
Leicht säuerlich, viel Knoblauch und dann das Ei dazu.
Es enthält relativ viel CO2, ist also - chemisch betrachtet - etwas sauer.
Ele contém uma quantidade relativamente grande de CO2 e, portanto, do ponto de vista químico, é um pouco ácido.
Kaffee ist heiß, Kaffee ist sauer.
Das Pesto von Terre di Liguria ist besonders sauer.
Adjetivo
Wütend oder verärgert sein.
Zangado ou chateado.
Beschreibt einen emotionalen Zustand von Ärger, Verärgerung oder Wut. Man ist nicht glücklich mit etwas oder jemandem.
Sie würde so sauer werden, dass ihr nicht geholfen wird.
Aber jetzt könntest du einfach mal erzählen, warum du denn sauer bist.
Oder enttäuscht. Nein, und-oder! Ich bin sauer und/oder enttäuscht!
Ou decepcionado. Não, e—ou! Estou com raiva e/ou decepcionado!
Ich bin schon sauer, und sie weiß, dass ich sauer bin.
Und sogar der Koalitionspartner ist sauer auf Lambrecht.
Sag mal, mein lieber Flo, ich bin ein bisschen sauer.
Und das ist etwas, was bei vielen sauer aufstößt.
Er ist nicht der einzige Falschparker, der sauer ist.
Da war ich sauer, erst mal Kontakt langsam wieder schleifen lassen.
Und wenn ich sauer bin, dann werde ich den Hunden was tun.
Aber das hat was Altes aufgewühlt, wo ich jetzt wieder sauer bin.
Mas isso despertou algo antigo em que agora estou com raiva novamente.
Waren Sie noch sauer richtig auf ihn, wütend?
Das Spiel macht mich richtig sauer.
Ich bin nicht sauer. Ich weiß, dass du sowieso meinen Krimi nie lesen wirst.
Der kann bei so was auch ganz schön sauer werden.
Sie ist sehr sauer und sehr enttäuscht und sehr frustriert.