Verbo
sich von einem Ort zum anderen bewegen, indem man Schritte macht
mover-se de um lugar para outro dando passos
Gehen ist eine grundlegende menschliche Bewegung, bei der man sich durch abwechselnde Schritte mit den Füßen fortbewegt. Es ist eine natürliche und alltägliche Aktivität, die für Transport, Bewegung und verschiedene Aktivitäten verwendet wird.
Von der Haltestelle muss der Pfarrer noch ein gutes Stück zu Fuß gehen.
In rund einem Jahr will die allein lebende 63-Jährige in Rente gehen.
O homem de 63 anos, que mora sozinho, quer se aposentar em cerca de um ano.
Die meisten gehen zur Schule und arbeiten später in Dienstleistungsberufen.
A maioria vai para a escola e depois trabalha em empregos de serviços.
Wenn du spazieren gehen willst, geh spazieren.
Se você quiser passear, faça uma caminhada.
Wir gehen direkt mal auf die Straße, weil ich fackel gar nicht lange.
Vamos direto para a rua porque eu não toco fogo por muito tempo.
Kommt auch daher, dass meine Eltern nicht immer zur Schule gehen konnten.
É também porque meus pais nem sempre podiam ir à escola.
Verbo
funktionieren, in Betrieb sein
funcionar, estar em funcionamento
Bezieht sich auf den Zustand eines Geräts, einer Maschine oder eines Systems, das ordnungsgemäß funktioniert oder betriebsbereit ist.
Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?
Certamente não será absorvido aqui à toa, não é?
Deine Tür muss später sauber auf- und zu gehen.
Sua porta deve abrir e fechar de forma limpa mais tarde.
Jetzt wird's gut gehen, unsere Zeit ist endlich gekommen.
Es kann nur schief gehen ...
Der kann uns doch jetzt nicht kaputtgehen.
Laserschwerter, die nicht kaputt gehen, wenn man sich damit kloppt.
Verbo
enden, ein Ergebnis haben
terminar, ter um resultado
Bezieht sich auf das Ende oder das Ergebnis einer Situation, eines Ereignisses oder einer Handlung. Es kann sowohl positive als auch negative Ergebnisse beschreiben.
Mir war auch klar, dass das mit der Ehe mit Tony Curtis nicht gutgehen kann.
Aber besser etwas zu vorsichtig, sonst kann das ungünstig ausgehen für uns.
Mas é melhor ser um pouco cuidadoso demais, caso contrário, isso pode acabar desfavoravelmente para nós.
Jedoch ist davon auszugehen, dass er mit ihm begraben wurde.
Es hätte auch anders ausgehen können nach Andreas Tod.
Poderia ter terminado de forma diferente depois que Andrea morreu.
Die zweite Bedeutung ist von etwas ausgehen also to asume auf Englisch.
Verbo
mit etwas oder jemandem auf eine bestimmte Weise handeln
lidar com algo ou alguém de certa forma
Beschreibt die Art und Weise, wie man mit einer Situation, einem Problem oder einer Person umgeht. Es kann verschiedene Herangehensweisen und Verhaltensweisen beinhalten.
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Você aprende a lidar com esses altos e baixos.
Am Anfang wusste ich nicht, wie ich damit umgehen sollte.
Wie wollen Sie aber mit der Schnappatmung in unserer Bevölkerung umgehen?
Mas como você quer lidar com o fôlego acelerado de nossa população?
Verbo
detailliert auf etwas eingehen
entrar em detalhes sobre algo
Bedeutet, sich intensiv und ausführlich mit einem Thema, einer Frage oder einem Problem zu befassen. Es impliziert eine gründliche Analyse und Auseinandersetzung.
Weil wir gelernt haben, auf die Bedürfnisse einfach auch wirklich einzugehen.
Porque aprendemos a simplesmente responder às necessidades.