Advérbio
sehr schnell, sofort
num instante, imediatamente
Beschreibt eine Handlung, die sehr schnell und ohne Verzögerung geschieht.
So werden aus Azubis im Nu engagierte Biobauern.
É assim que os estagiários se tornam agricultores orgânicos comprometidos em pouco tempo.
Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.
O corpo de bombeiros o cortou e o removeu em pouco tempo.
Sie erkannten die Vorteile der Stehlösung im Nu.
Eles reconheceram as vantagens da solução permanente em pouco tempo.
Kämpft ein paar Gefechte und eure Investition hat sich im Nu ausgezahlt.
Lute algumas batalhas e seu investimento será recompensado em pouco tempo.
Das ändert sich jetzt im Nu, denn die Geschäfte haben ja immer noch zu.
Isso vai mudar em pouco tempo, porque as lojas ainda estão fechadas.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
Em um instante, um círculo de ouvintes reverentes se formou ao meu redor.
Im Nu war der Kanal "Backstube" angelegt.
Em pouco tempo, o canal “Backstube” foi criado.
Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.
E em pouco tempo, a plataforma se torna uma discoteca ao ar livre.
Nimm das nicht so ernst , denn es wird im Nu vorbei sein.
Não leve isso muito a sério porque acabará em pouco tempo.
Die 15.000 Eintrittskarten waren im Nu vergriffen.
Os 15.000 ingressos foram vendidos em pouco tempo.
Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.
Obviamente, meu chocolate foi dissolvido na manteiga quente em pouco tempo.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
Em um instante, Satanás arrebatou a semente de você.
Im Nu ist alles raus aus dem baufälligen Gebäude.
Em pouco tempo, tudo sai do prédio em ruínas.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
Com o Airless Sprayer Plus, eles são revestidos em pouco tempo.
# Sprengt alle Prognosen im Nu, nimmt im Sekundenbruchteil zu.
# Expanda todas as previsões em um instante, aumente em uma fração de segundo.
In Moskau und Umgebung wären im Nu 200.000 Menschen tot.
Em Moscou e arredores, 200.000 pessoas morreriam em pouco tempo.
28 PS pro Tonne lassen ihn im Nu die Hügel erklimmen.
28 cv por tonelada permitem que ele suba as colinas em pouco tempo.
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
E em pouco tempo, a placa de grelhar pode estar no lugar.
Rein in die Steckdose, und im Nu ist das Haar trocken.
Conecte a tomada elétrica e seu cabelo ficará seco em pouco tempo.
Und sie verzogen sich im Nu.
E eles desapareceram em um instante.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
Em um instante, Satanás arrebatou a semente de você.
Der Kühlschrank ist ohne Kindersicherung im Nu auf.
A geladeira é aberta em pouco tempo sem uma trava para crianças.
Einfache Kohlenhydrate verbrennen im Nu.
Os carboidratos simples queimam em pouco tempo.
Das wäre im Nu nur noch ein brauner Acker, aber keine Wiese mehr.
Em pouco tempo, isso seria apenas um campo marrom, mas não mais prado.
Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.
Em pouco tempo, fica aconchegante e quente sob a tela.
Im Nu ist der Tag schon vergangen.
Em pouco tempo, o dia já passou.
Auch die große Box ist im Nu gefüllt.
A caixa grande também é preenchida em pouco tempo.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
Com o Airless Sprayer Plus, eles são revestidos em pouco tempo.
Im Nu ist Ostern, und dann steht auch schon der Sommer vor der Tür.
A Páscoa está quase chegando e o verão está chegando.
Also das ist im Nu abgetrocknet.
Então isso secou em pouco tempo.
Mit Glyphosat werden die massiven Ernteausfälle im Nu wieder aufgeholt.
Com o glifosato, as enormes perdas de safra são compensadas em pouco tempo.
Im Nu sind die ersten Reihen verlegt.
As primeiras linhas são movidas em pouco tempo.
Verrückte Kunden leeren die Regale im Nu.
Clientes malucos esvaziam as prateleiras em pouco tempo.
Aber wenn die Opas mithelfen gelingt das im Nu.
Mas quando os vovôs ajudam, isso pode ser feito em pouco tempo.
Repariert ist das im Nu, man muss einfach den Stecker wieder korrekt anbringen.
Ele pode ser reparado em pouco tempo, basta reconectar o plugue corretamente.
Im Nu erobern die Bärchen den Wald.
Em pouco tempo, os ursos conquistam a floresta.
Ist das richtige Gefährt vorhanden, ist das Holz im Nu aufgeladen.
Se o veículo certo estiver disponível, a madeira será carregada em pouco tempo.
So wird auch der unfähigste Lappen im Nu zum ultimativen Z-Kämpfer!
Isso faz com que até mesmo o trapo mais incompetente seja o melhor lutador Z em pouco tempo!
Im Nu waren die zwei Wochen verstrichen.
Em pouco tempo, as duas semanas haviam passado.
Reich seid ihr im Nu, nur Eines ist tabu.
Você é rico em pouco tempo, só uma coisa é tabu.
Durch die tunnelförmige Konstruktion ist das Zelt im Nu aufgestellt.
Graças à construção em forma de túnel, a barraca pode ser montada em pouco tempo.
..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.
... o armazém de andaimes Frauenfeld fica quase vazio em pouco tempo.
Sie können im Nu sämtliche Bäume zerstören.
Eles podem destruir todas as árvores em pouco tempo.
Das hat man in der Rentenversicherung im Nu.
No seguro de pensão, você pode ter isso em pouco tempo.
Die Schrauben lassen sich im Nu lösen.
Os parafusos podem ser afrouxados em pouco tempo.
Und ich nicke und im Nu sind wir auf der Tanzfläche.
E eu aceno com a cabeça e em pouco tempo estaremos na pista de dança.