Adverbio
sehr schnell, sofort
en un instante, inmediatamente
Beschreibt eine Handlung, die sehr schnell und ohne Verzögerung geschieht.
So werden aus Azubis im Nu engagierte Biobauern.
Así es como los aprendices se convierten en agricultores orgánicos comprometidos en muy poco tiempo.
Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.
Los bomberos lo cortaron y lo retiraron en un abrir y cerrar de ojos.
Sie erkannten die Vorteile der Stehlösung im Nu.
Reconocieron las ventajas de la solución permanente en un abrir y cerrar de ojos.
Kämpft ein paar Gefechte und eure Investition hat sich im Nu ausgezahlt.
Pelea algunas batallas y tu inversión se amortizará en poco tiempo.
Das ändert sich jetzt im Nu, denn die Geschäfte haben ja immer noch zu.
Eso está cambiando en muy poco tiempo, porque las tiendas siguen cerradas.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
En un instante, se formó un círculo de oyentes reverentes a mi alrededor.
Im Nu war der Kanal "Backstube" angelegt.
En poco tiempo, se creó el canal «Backstube».
Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.
Y en poco tiempo, la plataforma se convierte en una discoteca al aire libre.
Nimm das nicht so ernst , denn es wird im Nu vorbei sein.
No te lo tomes demasiado en serio porque acabará en poco tiempo.
Die 15.000 Eintrittskarten waren im Nu vergriffen.
Las 15.000 entradas se agotaron en poco tiempo.
Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.
Por supuesto, mi chocolate se disolvió en la mantequilla caliente en poco tiempo.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
En un instante, Satanás te arrebató la semilla.
Im Nu ist alles raus aus dem baufälligen Gebäude.
En poco tiempo, todo está fuera del edificio en ruinas.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
Con el Airless Sprayer Plus, se recubren en un abrir y cerrar de ojos.
# Sprengt alle Prognosen im Nu, nimmt im Sekundenbruchteil zu.
# Incrementa todos los pronósticos en un instante, aumenta en una fracción de segundo.
In Moskau und Umgebung wären im Nu 200.000 Menschen tot.
En Moscú y sus alrededores, 200 000 personas morirían en poco tiempo.
28 PS pro Tonne lassen ihn im Nu die Hügel erklimmen.
28 CV por tonelada le permiten subir las colinas en poco tiempo.
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
Y en un abrir y cerrar de ojos, la parrilla puede estar en su lugar.
Rein in die Steckdose, und im Nu ist das Haar trocken.
Conecta la toma de corriente y tu cabello estará seco en un abrir y cerrar de ojos.
Und sie verzogen sich im Nu.
Y desaparecieron en un instante.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
En un instante, Satanás te arrebató la semilla.
Der Kühlschrank ist ohne Kindersicherung im Nu auf.
El frigorífico se abre en un abrir y cerrar de ojos sin bloqueo para niños.
Einfache Kohlenhydrate verbrennen im Nu.
Los carbohidratos simples se queman en poco tiempo.
Das wäre im Nu nur noch ein brauner Acker, aber keine Wiese mehr.
En poco tiempo, eso sería solo un campo marrón, pero no más pradera.
Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.
En poco tiempo, se vuelve acogedor y cálido bajo la pantalla.
Im Nu ist der Tag schon vergangen.
En poco tiempo, el día ya pasó.
Auch die große Box ist im Nu gefüllt.
La caja grande también se llena en poco tiempo.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
Con el Airless Sprayer Plus, se recubren en un abrir y cerrar de ojos.
Im Nu ist Ostern, und dann steht auch schon der Sommer vor der Tür.
Ya casi está aquí la Pascua y el verano está a la vuelta de la esquina.
Also das ist im Nu abgetrocknet.
Así que se secó en poco tiempo.
Mit Glyphosat werden die massiven Ernteausfälle im Nu wieder aufgeholt.
Con el glifosato, las enormes pérdidas de cultivos se compensan en poco tiempo.
Im Nu sind die ersten Reihen verlegt.
Las primeras filas se mueven en un abrir y cerrar de ojos.
Verrückte Kunden leeren die Regale im Nu.
Los clientes locos vacían las estanterías en poco tiempo.
Aber wenn die Opas mithelfen gelingt das im Nu.
Pero cuando el abuelo ayuda, se puede hacer en poco tiempo.
Repariert ist das im Nu, man muss einfach den Stecker wieder korrekt anbringen.
Se puede reparar en un abrir y cerrar de ojos, simplemente hay que volver a conectar el enchufe correctamente.
Im Nu erobern die Bärchen den Wald.
En poco tiempo, los osos conquistan el bosque.
Ist das richtige Gefährt vorhanden, ist das Holz im Nu aufgeladen.
Si el vehículo adecuado está disponible, la leña se carga en un abrir y cerrar de ojos.
So wird auch der unfähigste Lappen im Nu zum ultimativen Z-Kämpfer!
¡Esto convierte incluso al más incompetente en el luchador Z definitivo en muy poco tiempo!
Im Nu waren die zwei Wochen verstrichen.
En poco tiempo, habían pasado las dos semanas.
Reich seid ihr im Nu, nur Eines ist tabu.
Eres rico en poco tiempo, solo una cosa es tabú.
Durch die tunnelförmige Konstruktion ist das Zelt im Nu aufgestellt.
Gracias a la construcción en forma de túnel, la carpa se puede montar en un abrir y cerrar de ojos.
..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.
... el almacén de andamios de Frauenfeld está casi vacío en poco tiempo.
Sie können im Nu sämtliche Bäume zerstören.
Pueden destruir todos los árboles en poco tiempo.
Das hat man in der Rentenversicherung im Nu.
En el seguro de pensiones, puede obtenerlo en muy poco tiempo.
Die Schrauben lassen sich im Nu lösen.
Los tornillos se pueden aflojar en un abrir y cerrar de ojos.
Und ich nicke und im Nu sind wir auf der Tanzfläche.
Asiento con la cabeza y en poco tiempo estamos en la pista de baile.