an Stelle von etwas oder jemandem
en lugar de
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas oder jemand den Platz von etwas oder jemandem anderem einnimmt oder einnehmen sollte.
Sandra greift zum Joghurtdressing anstatt zum Klassiker aus Essig und Öl.
Er will Butter und stattdessen kauft er Wasser.
Anstatt dass er hinterher surft, sondern wir sind wirklich ...
Statt Fett habe ich Muskeln verloren!
¡En lugar de grasa, perdí músculo!
Statt einen Beruf mehr Zeit für die Familie haben.
Anstatt das Ei zu futtern, taucht es der Waschbär lieber in das Wasserbecken.
Stattdessen schaue ich mir an, was man neben Spielzeug noch alles leihen kann.
En vez de eso, estoy buscando algo que puedas pedir prestado además de juguetes.
Stattdessen haben wir auf Schritt und Tritt Abfall gefunden.
En cambio, encontramos residuos en cada esquina.
Anstatt dass sie ein Bier trinken zusammen.
En lugar de que se tomen una cerveza juntos.
Denn statt auf eine Beziehung hatte er es nur auf ihr Geld abgesehen.
Stattdessen kaufen wir und kaufen.
Verbo
geschehen, passieren
tener lugar
Bezeichnet das Geschehen oder die Durchführung einer Veranstaltung, eines Ereignisses oder einer Handlung.
Hier scheint die Aktion stattzufinden.
Parece que aquí es donde se lleva a cabo la acción.
Ansonsten finden die Spiele allerdings in 12 verschiedenen Ländern statt.
Sin embargo, por lo demás, los juegos tienen lugar en 12 países diferentes.
Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.
Es probable que allí se haya producido un pequeño cambio.
An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.
En esta rampa, las selecciones se realizaron inmediatamente después de la llegada.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
Selbst die Freizeitgestaltung findet bisweilen direkt an der Autobahn statt.
Jetzt geht's aber um die Frequenz: Wie häufig findet so ein Ereignis statt?
Auch heftige Schmerzen während des Eisprungs können stattfinden.
También puede producirse un dolor intenso durante la ovulación.
Am und um den Bahnhof findet eigentlich Olis ganzes Leben statt.
Der Senat tagt an diesem Tag hier, da auf dem Forum Bauarbeiten stattfinden.
Die materialistische Theorie besagt, dass alles im Gehirn stattfindet.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
La cita tuvo lugar de todos modos, ¡puntualmente!
Um die 100.000 Abbrüche finden pro Jahr in Deutschland statt.
Und wie dort das Familienleben einfach stattfindet.
Y cómo la vida familiar simplemente se desarrolla allí.
Die Pausen finden deshalb direkt am Arbeitsplatz statt.
Por lo tanto, las pausas se realizan directamente en el trabajo.
Der Massentourismus, wie er aktuell stattfindet, muss ein Ende finden.
El turismo de masas, tal como está ocurriendo actualmente, debe terminar.
Bei den Catering-Spezialisten findet einmal im Monat ein Testessen statt.
Verbo
zurückgeben, berichten
reembolsar, informar
Kann bedeuten, etwas zurückzugeben, wie z.B. Geld, oder einen Bericht über etwas abzugeben, wie z.B. eine Anzeige bei der Polizei.
Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.
Afirmó contra Nora que no había presentado la denuncia de inmediato.
Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.
Manuel Seifried presenta una denuncia ante la policía.
Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.
Sophie acudió entonces a la policía, había presentado una denuncia.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
Vuele regularmente a Roma para informar a la Curia.
Ich möchte auch direkt Anzeige erstatten, können Sie aufnehmen.
También me gustaría presentar una queja directamente, ¿pueden grabar?
Dann habe ich Anzeige erstattet.
Luego presenté una queja.