an Stelle von etwas oder jemandem
au lieu de
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas oder jemand den Platz von etwas oder jemandem anderem einnimmt oder einnehmen sollte.
Sandra greift zum Joghurtdressing anstatt zum Klassiker aus Essig und Öl.
Er will Butter und stattdessen kauft er Wasser.
Anstatt dass er hinterher surft, sondern wir sind wirklich ...
Statt Fett habe ich Muskeln verloren!
Au lieu de grossir, j'ai perdu du muscle !
Statt einen Beruf mehr Zeit für die Familie haben.
Anstatt das Ei zu futtern, taucht es der Waschbär lieber in das Wasserbecken.
Stattdessen schaue ich mir an, was man neben Spielzeug noch alles leihen kann.
Je cherche plutôt ce que vous pouvez emprunter en plus des jouets.
Stattdessen haben wir auf Schritt und Tritt Abfall gefunden.
Au lieu de cela, nous avons trouvé des déchets à chaque tournant.
Anstatt dass sie ein Bier trinken zusammen.
Au lieu qu'ils boivent une bière ensemble.
Denn statt auf eine Beziehung hatte er es nur auf ihr Geld abgesehen.
Stattdessen kaufen wir und kaufen.
Verbe
geschehen, passieren
avoir lieu
Bezeichnet das Geschehen oder die Durchführung einer Veranstaltung, eines Ereignisses oder einer Handlung.
Hier scheint die Aktion stattzufinden.
Il semble que c'est là que se déroule l'action.
Ansonsten finden die Spiele allerdings in 12 verschiedenen Ländern statt.
Sinon, les jeux se déroulent dans 12 pays différents.
Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.
Un petit changement vient probablement de s'y produire.
An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.
Sur cette rampe, les sélections ont eu lieu immédiatement après l'arrivée.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
Selbst die Freizeitgestaltung findet bisweilen direkt an der Autobahn statt.
Jetzt geht's aber um die Frequenz: Wie häufig findet so ein Ereignis statt?
Auch heftige Schmerzen während des Eisprungs können stattfinden.
Une douleur intense pendant l'ovulation peut également survenir.
Am und um den Bahnhof findet eigentlich Olis ganzes Leben statt.
Der Senat tagt an diesem Tag hier, da auf dem Forum Bauarbeiten stattfinden.
Die materialistische Theorie besagt, dass alles im Gehirn stattfindet.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
Le rendez-vous a quand même eu lieu, à l'heure !
Um die 100.000 Abbrüche finden pro Jahr in Deutschland statt.
Und wie dort das Familienleben einfach stattfindet.
Et comment s'y déroule simplement la vie de famille.
Die Pausen finden deshalb direkt am Arbeitsplatz statt.
Les pauses ont donc lieu directement sur le lieu de travail.
Der Massentourismus, wie er aktuell stattfindet, muss ein Ende finden.
Le tourisme de masse, tel qu'il se déroule actuellement, doit cesser.
Bei den Catering-Spezialisten findet einmal im Monat ein Testessen statt.
Verbe
zurückgeben, berichten
rembourser, rapporter
Kann bedeuten, etwas zurückzugeben, wie z.B. Geld, oder einen Bericht über etwas abzugeben, wie z.B. eine Anzeige bei der Polizei.
Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.
Il a affirmé à l'encontre de Nora qu'elle n'avait pas immédiatement déposé plainte.
Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.
Manuel Seifried porte plainte auprès de la police.
Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.
Sophie s'est alors rendue à la police, elle avait déposé plainte.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
Il prend régulièrement l'avion pour Rome pour faire un rapport à la Curie.
Ich möchte auch direkt Anzeige erstatten, können Sie aufnehmen.
J'aimerais également déposer une plainte directement, pouvez-vous enregistrer.
Dann habe ich Anzeige erstattet.
Ensuite, j'ai déposé une plainte.