an Stelle von etwas oder jemandem
invece di
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas oder jemand den Platz von etwas oder jemandem anderem einnimmt oder einnehmen sollte.
Sandra greift zum Joghurtdressing anstatt zum Klassiker aus Essig und Öl.
Er will Butter und stattdessen kauft er Wasser.
Anstatt dass er hinterher surft, sondern wir sind wirklich ...
Statt Fett habe ich Muskeln verloren!
Invece di grasso, ho perso muscoli!
Statt einen Beruf mehr Zeit für die Familie haben.
Anstatt das Ei zu futtern, taucht es der Waschbär lieber in das Wasserbecken.
Stattdessen schaue ich mir an, was man neben Spielzeug noch alles leihen kann.
Invece, sto guardando cosa puoi prendere in prestito oltre ai giocattoli.
Stattdessen haben wir auf Schritt und Tritt Abfall gefunden.
Invece, abbiamo trovato rifiuti ad ogni passo.
Anstatt dass sie ein Bier trinken zusammen.
Invece di bere una birra insieme.
Denn statt auf eine Beziehung hatte er es nur auf ihr Geld abgesehen.
Stattdessen kaufen wir und kaufen.
Verbo
geschehen, passieren
aver luogo
Bezeichnet das Geschehen oder die Durchführung einer Veranstaltung, eines Ereignisses oder einer Handlung.
Hier scheint die Aktion stattzufinden.
Sembra che sia qui che si svolge l'azione.
Ansonsten finden die Spiele allerdings in 12 verschiedenen Ländern statt.
Altrimenti, tuttavia, i giochi si svolgono in 12 paesi diversi.
Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.
Probabilmente è appena avvenuto un piccolo cambiamento.
An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.
Su questa rampa, le selezioni sono avvenute subito dopo l'arrivo.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
Selbst die Freizeitgestaltung findet bisweilen direkt an der Autobahn statt.
Jetzt geht's aber um die Frequenz: Wie häufig findet so ein Ereignis statt?
Auch heftige Schmerzen während des Eisprungs können stattfinden.
Può verificarsi anche un forte dolore durante l'ovulazione.
Am und um den Bahnhof findet eigentlich Olis ganzes Leben statt.
Der Senat tagt an diesem Tag hier, da auf dem Forum Bauarbeiten stattfinden.
Die materialistische Theorie besagt, dass alles im Gehirn stattfindet.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
L'appuntamento è avvenuto comunque, puntualmente!
Um die 100.000 Abbrüche finden pro Jahr in Deutschland statt.
Und wie dort das Familienleben einfach stattfindet.
E come si svolge semplicemente la vita familiare lì.
Die Pausen finden deshalb direkt am Arbeitsplatz statt.
Le pause avvengono quindi direttamente sul posto di lavoro.
Der Massentourismus, wie er aktuell stattfindet, muss ein Ende finden.
Il turismo di massa, così com'è attualmente, deve finire.
Bei den Catering-Spezialisten findet einmal im Monat ein Testessen statt.
Verbo
zurückgeben, berichten
rimborsare, riferire
Kann bedeuten, etwas zurückzugeben, wie z.B. Geld, oder einen Bericht über etwas abzugeben, wie z.B. eine Anzeige bei der Polizei.
Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.
Ha affermato contro Nora di non aver presentato immediatamente la denuncia.
Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.
Manuel Seifried presenta una denuncia alla polizia.
Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.
Sophie è poi andata alla polizia, aveva presentato una denuncia.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
Vola regolarmente a Roma per presentarsi alla Curia.
Ich möchte auch direkt Anzeige erstatten, können Sie aufnehmen.
Vorrei anche presentare un reclamo direttamente, puoi registrarlo.
Dann habe ich Anzeige erstattet.
Poi ho presentato un reclamo.