statt Adposição

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "statt" em alemão

statt

/ʃtat/

Tradução "statt" do alemão para o português:

em vez

Portuguese
Em alemão, "statt" indica a ocorrência ou realização de um evento, muitas vezes usado como sinônimo de "em vez de".
German
Im Deutschen gibt "statt" die Durchführung oder das Stattfinden eines Ereignisses an, häufig im Austausch mit dem Wort "anstatt".

statt 🔄

Populäre

an Stelle von etwas oder jemandem

em vez de

Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas oder jemand den Platz von etwas oder jemandem anderem einnimmt oder einnehmen sollte.

Example use

  • stattfinden
  • anstatt
  • statt dessen
  • erstatten

Synonyms

  • an Stelle von
  • anstelle
  • ersetzen

Examples

    German

    Sandra greift zum Joghurtdressing anstatt zum Klassiker aus Essig und Öl.

    German

    Er will Butter und stattdessen kauft er Wasser.

    German

    Anstatt dass er hinterher surft, sondern wir sind wirklich ...

    German

    Statt Fett habe ich Muskeln verloren!

    Portuguese

    Em vez de gordura, perdi músculos!

    German

    Statt einen Beruf mehr Zeit für die Familie haben.

    German

    Anstatt das Ei zu futtern, taucht es der Waschbär lieber in das Wasserbecken.

    German

    Stattdessen schaue ich mir an, was man neben Spielzeug noch alles leihen kann.

    Portuguese

    Em vez disso, estou analisando o que você pode emprestar além de brinquedos.

    German

    Stattdessen haben wir auf Schritt und Tritt Abfall gefunden.

    Portuguese

    Em vez disso, encontramos desperdício em cada esquina.

    German

    Anstatt dass sie ein Bier trinken zusammen.

    Portuguese

    Em vez de tomarem uma cerveja juntos.

    German

    Denn statt auf eine Beziehung hatte er es nur auf ihr Geld abgesehen.

    German

    Stattdessen kaufen wir und kaufen.

    • Ich trinke Tee statt Kaffee.
    • Sie geht zu Fuß statt mit dem Bus zu fahren.
    • Er liest ein Buch statt fernzusehen.

stattfinden 📍

Verbo

Populäre

geschehen, passieren

acontecer

Bezeichnet das Geschehen oder die Durchführung einer Veranstaltung, eines Ereignisses oder einer Handlung.

Example use

  • Veranstaltung
  • Treffen
  • Konzert
  • finden statt

Synonyms

  • geschehen
  • passieren
  • ablaufen

Examples

    German

    Hier scheint die Aktion stattzufinden.

    Portuguese

    Parece ser aqui que a ação está ocorrendo.

    German

    Ansonsten finden die Spiele allerdings in 12 verschiedenen Ländern statt.

    Portuguese

    Caso contrário, no entanto, os jogos acontecem em 12 países diferentes.

    German

    Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.

    Portuguese

    Uma pequena mudança provavelmente acabou de acontecer lá.

    German

    An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.

    Portuguese

    Nessa rampa, as seleções ocorreram imediatamente após a chegada.

    German

    Hier hat der Unfall stattgefunden.

    German

    Selbst die Freizeitgestaltung findet bisweilen direkt an der Autobahn statt.

    German

    Jetzt geht's aber um die Frequenz: Wie häufig findet so ein Ereignis statt?

    German

    Auch heftige Schmerzen während des Eisprungs können stattfinden.

    Portuguese

    Também pode ocorrer dor intensa durante a ovulação.

    German

    Am und um den Bahnhof findet eigentlich Olis ganzes Leben statt.

    German

    Der Senat tagt an diesem Tag hier, da auf dem Forum Bauarbeiten stattfinden.

    German

    Die materialistische Theorie besagt, dass alles im Gehirn stattfindet.

    German

    der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!

    Portuguese

    A consulta ocorreu de qualquer maneira, pontualmente!

    German

    Um die 100.000 Abbrüche finden pro Jahr in Deutschland statt.

    German

    Und wie dort das Familienleben einfach stattfindet.

    Portuguese

    E como a vida familiar simplesmente acontece lá.

    German

    Die Pausen finden deshalb direkt am Arbeitsplatz statt.

    Portuguese

    Os intervalos, portanto, ocorrem diretamente no trabalho.

    German

    Der Massentourismus, wie er aktuell stattfindet, muss ein Ende finden.

    Portuguese

    O turismo de massa, tal como está ocorrendo atualmente, deve chegar ao fim.

    German

    Bei den Catering-Spezialisten findet einmal im Monat ein Testessen statt.

    • Die Party findet am Samstag statt.
    • Das Fußballspiel findet im Stadion statt.
    • Die Konferenz findet online statt.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

erstatten 📍

Verbo

Selten

zurückgeben, berichten

reembolsar, relatar

Kann bedeuten, etwas zurückzugeben, wie z.B. Geld, oder einen Bericht über etwas abzugeben, wie z.B. eine Anzeige bei der Polizei.

Example use

  • Anzeige erstatten

Synonyms

  • zurückgeben
  • berichten
  • melden

Examples

    German

    Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.

    Portuguese

    Ele alegou contra Nora que ela não havia apresentado a queixa imediatamente.

    German

    Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.

    Portuguese

    Manuel Seifried registra uma queixa na polícia.

    German

    Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.

    Portuguese

    Sophie então foi à polícia, ela havia apresentado uma queixa.

    German

    Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.

    Portuguese

    Ele voa regularmente para Roma para se apresentar à Cúria.

    German

    Ich möchte auch direkt Anzeige erstatten, können Sie aufnehmen.

    Portuguese

    Eu também gostaria de registrar uma reclamação diretamente, você pode gravar.

    German

    Dann habe ich Anzeige erstattet.

    Portuguese

    Então eu fiz uma reclamação.