das Lager Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Lager" em alemão

La·ger

/ˈlaːɡɐ/

Tradução "Lager" do alemão para o português:

armazém

Portuguese
Num "Lager", os bens ou materiais são armazenados para serem usados ou vendidos posteriormente. É um armazém onde muitos itens são mantidos em segurança.
German
In einem "Lager" werden Waren oder Materialien gelagert, um später verwendet oder verkauft zu werden. Es ist ein Lagerhaus, in dem viele Artikel aufbewahrt werden.

Lager 📦

Substantivo

Populäre

Ein Ort, an dem Dinge aufbewahrt werden.

Ein Raum oder Gebäude, das zur Aufbewahrung von Waren, Materialien oder Gütern verwendet wird. Es kann sich um ein Lagerhaus, einen Schuppen, einen Keller oder einen anderen geeigneten Ort handeln.

Example use

  • Warenlager
  • Zwischenlager
  • Materiallager
  • Getreidelager
  • Medikamentenlager
  • Kühllager
  • einlagern
  • auslagern

Synonyms

  • Depot
  • Abstellraum
  • Speicher

Examples

    German

    Heute ist dieser ganze Bereich des Lagers nur für den E-Commerce da.

    German

    Das Bundesministerium für Gesundheit lagert hier Masken ein.

    German

    Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.

    German

    100 Tonnen Getreide und Sonnenblumen liegen auch noch in seinem Lager.

    German

    Der Fachmann hat aber auch noch ein Naturmaterial auf Lager.

    German

    Und wenn kein Platz mehr war, hat man ein Lager gemietet, es einfach erweitert.

    Portuguese

    E quando não havia mais espaço, eles alugaram um armazém e simplesmente o expandiram.

    German

    Dort sind die Rechner der Firma, unerreichbar für unbefugte, gelagert.

    German

    Oder wir laufen zwei, drei Minuten, da hab ich den Rest gelagert.

    German

    Dann muss das Lager auf jeden Fall aufgelöst werden.

    Portuguese

    Então, o acampamento definitivamente deve ser fechado.

    German

    Die große Ernte ist aber schon längst eingelagert.

    German

    Das Telefon hat durch Lagerung und Ausstellung jetzt einen Mehrwert von 50€.

    Portuguese

    O telefone agora tem um valor agregado de €50 devido ao armazenamento e exibição.

    German

    In der Anlage sind 1,2 Mio. Pflanzen-Samen eingelagert.

    Portuguese

    1,2 milhão de sementes de plantas são armazenadas na planta.

    German

    Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.

    German

    Die Baustelle von heute könnte das Materiallager von morgen sein.

    Portuguese

    O canteiro de obras de hoje pode ser o depósito de materiais de amanhã.

    German

    Der Vorteil ist, dass die Lagerhaltungskosten gleichzeitig gering bleiben.

    Portuguese

    A vantagem é que os custos de armazenamento permanecem baixos ao mesmo tempo.

    German

    Im Erdgeschoss befindet sich das konventionelle Warenlager.

    Portuguese

    O armazém convencional está localizado no térreo.

    German

    Jennys Mann Jannik hat viel zu tun, denn das Lager ist leer.

    German

    ..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.

    Portuguese

    ... o armazém de andaimes Frauenfeld fica quase vazio em pouco tempo.

    German

    Die Lagerung von Pellets ist absolut ungefährlich und umweltfreundlich.

    Portuguese

    O armazenamento de pellets é absolutamente inofensivo e ecológico.

    German

    Der Lagerraum muss trocken und sauber bleiben.

    Portuguese

    O espaço de armazenamento deve permanecer seco e limpo.

    German

    Das Zwischenlager bestimmt, wo der Abfall dann endgültig entsorgt wird.

    Portuguese

    A instalação de armazenamento provisória determina onde os resíduos são finalmente descartados.

    German

    Generell ist das Lagersystem hier drüben recht merkwürdig.

    • Das Lager ist voll mit Kisten.
    • Wir müssen das Lager aufräumen.
    • Die Waren werden im Lager gelagert.

Lager ⛺

Substantivo

Populäre

Ein Ort, an dem Menschen untergebracht sind.

Ein Ort, der zur Unterbringung einer Gruppe von Menschen dient, oft unter einfachen oder beengten Bedingungen. Beispiele hierfür sind Flüchtlingslager, Gefangenenlager oder Ferienlager.

Example use

  • Flüchtlingslager
  • Gefangenenlager
  • Konzentrationslager
  • Ferienlager
  • Internierungslager
  • Arbeitslager
  • Militärlager
  • Basislager

Synonyms

  • Camp
  • Unterkunft
  • Baracke

Examples

    German

    Die Lager überfüllt, die Unterbringung desolat.

    German

    Was ist Ihre Aufgabe gewesen bei so einer Freizeit, so einem Ferienlager?

    German

    Ich habe Spezialpionierkräfte im Bereich Feldlagerbau und Feldtanklagerbau.

    German

    Denn viele syrische Frauen dürfen das Lager verlassen.

    German

    Aber dann suchen die sich genau die Region mit Konzentrationslagern aus!

    German

    Diese Lager sind allerdings keine Massenvernichtungslager.

    Portuguese

    No entanto, esses campos não são campos de destruição em massa.

    German

    1942 wurde sie mit ihren Eltern ins Lager Theresienstadt deportiert.

    German

    Viele suchen nach einem Ausweg, um nicht in die Lager zu müssen.

    German

    Das Lager mit Nahrung und Vorräten zu versorgen stärkt die Moral.

    German

    Dann bleiben Kinder wochenlang in geschlossenen Lagern.

    German

    Es gab eine Straße, die vom Lager im Süden direkt in die Stadt führte.

    German

    Ins Lager oder mehr sehen können wir nicht.

    German

    Wir haben hier ein Bild von einem Internierungslager.

    German

    Viele Kinder werden aus dem Lager geschmuggelt und dem IS übergeben.

    German

    Und die Lager rein. Auf der anderen Seite das gleiche.

    German

    Hier im Lager sucht er alles zusammen.

    German

    Er spricht vor Gericht im Detail über das Lager und auch über die Gaskammern.

    German

    Ein behelfsmäßiges Lager im Freien: Heimat für die nächsten Tage.

    German

    Wir hatten wenig Augen außerhalb des Lagers.

    Portuguese

    Tivemos poucos olhos fora do acampamento.

    German

    Wie im Vorgänger stehen drei Lager zur Verfügung.

    German

    Wer arbeiten kann, kommt ins Arbeitslager.

    Portuguese

    Qualquer pessoa que possa trabalhar vai para um campo de trabalho.

    German

    Die Lager müssen in den nächsten Wochen leer werden.

    German

    Das Lager der Demokraten lag in Trümmern.

    German

    Weit unter ihnen liegt schon bald das Basislager des Everests auf 5'340 m.

    German

    Wie viel habt ihr denn tatsächlich im Lager drin?

    German

    Das heißt, Lager zwei wollten wir noch abbauen.

    • Die Menschen im Lager brauchen Hilfe.
    • Das Lager ist überfüllt.
    • Die Kinder fahren ins Ferienlager.

Lager 🤝

Substantivo

Manchmal

Eine Gruppe von Menschen mit gemeinsamen Interessen.

Eine Gruppe von Menschen, die ähnliche Ansichten, Ziele oder Interessen teilen und oft zusammenarbeiten, um diese zu erreichen. Es kann sich um politische Lager, soziale Lager oder Interessengruppen handeln.

Example use

  • politische Lager
  • soziale Lager
  • Interessenlager

Synonyms

  • Gruppe
  • Gemeinschaft
  • Fraktion

Examples

    German

    Der Streit beider Lager wird der Bremer AfD jetzt zum Verhängnis.

    • Die beiden politischen Lager streiten heftig.
    • Jedes Lager hat seine eigenen Argumente.
    • Es ist wichtig, die verschiedenen Lager zu verstehen.

lagern 🗄️

Verbo

Oft

Etwas an einem Ort aufbewahren.

Dinge an einem bestimmten Ort aufbewahren oder verstauen, oft für einen längeren Zeitraum.

Example use

  • einlagern
  • auslagern
  • zwischenlagern

Synonyms

  • aufbewahren
  • verstauen
  • deponieren

Antonyms

  • entfernen
  • wegnehmen

Examples

    German

    Die große Ernte ist aber schon längst eingelagert.

    German

    In der Anlage sind 1,2 Mio. Pflanzen-Samen eingelagert.

    Portuguese

    1,2 milhão de sementes de plantas são armazenadas na planta.

    German

    Sie lagern seit Monaten draußen. Im Haus ist noch Baustelle.

    German

    Im Naturhistorischen Museum in Wien lagern viele Schätze aus Hallstatt.

    German

    Kartoffeln sollten immer am besten kühl und dunkel gelagert werden.

    German

    Zu all dem anderen Gemüse und Obst, was Sven und Melanie dort lagern.

    • Wir lagern die Winterkleidung im Keller.
    • Die Firma lagert ihre Produkte in einem großen Lagerhaus.
    • Sie lagern das Geld auf der Bank.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Schlager 🎶

Substantivo

Oft

Ein beliebtes Musikstück.

Ein Lied, das sehr beliebt und bekannt ist, oft mit eingängiger Melodie und einfachem Text.

Example use

  • Popmusik
  • Popschlager
  • Verkaufsschlager

Synonyms

  • Hit
  • Lied
  • Melodie
  • Gassenhauer

Examples

    German

    Giovannis Schlager ist auch nicht wirklich typisch Schlager.

    German

    Der Schlager war zu der Zeit im Tal der Tränen.

    German

    Macht schlagereske Popmusik bei Clan mit seinem Bruder zusammen.

    Portuguese

    Faça música pop com Clan com seu irmão.

    German

    Und deshalb ist jetzt Andreas Ohligschläger da.

    German

    Da geht es um Schläger, die...

    German

    Dabei war diese verrückte Erfindung ein Verkaufsschlager im 19. Jahrhundert.

    Portuguese

    No entanto, essa invenção maluca foi uma das mais vendidas no século XIX.

    German

    Auf jeden Fall ist der Schläger die halbe Miete.

    Portuguese

    De qualquer forma, a raquete é metade da batalha.

    German

    Das Reich von Andreas Ohligschläger.

    • Der Schlager ist ein Ohrwurm.
    • Sie tanzen zu Schlagermusik.
    • Der Sänger ist ein Schlagerstar.

Schläger 👊

Substantivo

Selten

Eine Person, die Gewalt anwendet.

Ein Schläger ist eine Person, die Gewalt anwendet, oft in Form von körperlichen Angriffen. Schläger können einzeln oder in Gruppen auftreten und sind oft an kriminellen Aktivitäten beteiligt.

Example use

  • Gewalt
  • Körperverletzung
  • Schlägerei

Synonyms

  • Rowdy
  • Randalierer
  • Raufbold
  • Prügler
  • Gewalttäter

Examples

    German

    V.a. für Jugendliche ist das offenbar oft Auslöser für Schlägereien.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    Portuguese

    Há brigas lá fora se você quiser pegar o S-Bahn.

    German

    Mit der Bayreuther Straße hat die Schlägerei nichts zu tun.

    • Die Schläger griffen die Passanten an.
    • Die Polizei nahm die Schläger fest.
    • Schläger sind gefährlich.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

belagern 🏰

Verbo

Manchmal

Einen Ort umzingeln und angreifen.

Einen Ort mit Truppen oder Menschen umzingeln, um ihn einzunehmen oder zu kontrollieren.

Example use

  • Stadt
  • Festung
  • Burg belagern
  • Stadt belagern

Synonyms

  • umzingeln
  • einschließen
  • blockieren

Antonyms

  • befreien
  • entsetzen

Examples

    German

    Zur Belagerung der Hauptstadt haben sie aufgerufen.

    German

    Und damit die Belagerung des palästinensischen Volkes im Gazastreifen.

    German

    Will der Angreifer die Burg nicht zerstören muss er sie belagern.

    German

    Zu den Belastungen der Arbeit kam die mediale Belagerung.

    Portuguese

    Além dos encargos do trabalho, houve o cerco da mídia.

    German

    Die wird von außen belagert und unter Druck gesetzt.

    • Die Armee belagerte die Stadt.

Schlägerei 👊

Substantivo

Oft

Ein Kampf zwischen Menschen.

Eine gewalttätige Auseinandersetzung zwischen zwei oder mehr Personen, oft mit körperlichen Angriffen.

Example use

Synonyms

  • Kampf
  • Prügelei
  • Handgemenge

Examples

    German

    V.a. für Jugendliche ist das offenbar oft Auslöser für Schlägereien.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    Portuguese

    Há brigas lá fora se você quiser pegar o S-Bahn.

    German

    Mit der Bayreuther Straße hat die Schlägerei nichts zu tun.

    • Es kam zu einer Schlägerei vor der Bar.
    • Die Polizei musste die Schlägerei beenden.
    • Schlägereien sind gefährlich und sollten vermieden werden.

Ablagerung 🪨

Substantivo

Selten

Etwas, das sich abgesetzt hat.

Eine Ansammlung von Material, das sich an einem Ort abgesetzt hat, oft im Laufe der Zeit.

Example use

Synonyms

  • Sediment
  • Ablagerungen

Examples

    German

    Der Tropfen bleibt oben hängen und da lagert sich der Kalk ab.

    German

    Weil hier ist richtig schön zehn Zentimeter Fett Ablagerung.

    German

    Viel zu kurz für die Entstehung solch gewaltiger Ablagerungen.

    • Die Ablagerungen im Flussbett bestehen aus Sand und Schlamm.
    • Die Ablagerungen in den Arterien können zu Herzproblemen führen.
    • Die Ablagerungen auf dem Dach müssen entfernt werden.

verlagern 🚚

Verbo

Selten

Etwas an einen anderen Ort bewegen.

Etwas von einem Ort an einen anderen bewegen oder verschieben.

Example use

  • auslagern
  • verlagert

Synonyms

  • verschieben
  • verlegen

Examples

    German

    Wir finden heraus: Die Prostitution hat sich teils in Kneipen verlagert.

    German

    Und hab jetzt meine Priorität einfach verlagert.

    Portuguese

    E agora eu simplesmente mudei minha prioridade.

    German

    Also TV-Shows einfach zum kleineren Sender RTLplus auslagern.

    • Die Firma verlagert ihre Produktion ins Ausland.
    • Sie verlagern das Möbelstück an die andere Wand.
    • Der Schwerpunkt der Diskussion hat sich verlagert.

Nebenkläger ⚖️

Substantivo

Selten

Jemand, der Anklage erhebt.

Eine Person, die neben der Staatsanwaltschaft in einem Strafverfahren Anklage erhebt, oft weil sie selbst Opfer des Verbrechens ist.

Example use

Synonyms

Examples

    German

    Sie waren ja Nebenklägerin auch bei dem Prozess.

    German

    Sigrid Kamisch, die Mutter der getöteten Anika, tritt als Nebenklägerin auf.

    German

    Dafür sprach eine Anwältin der Klägerinnen mit Liberation.

    Portuguese

    A favor, um advogado dos demandantes falou com a Liberation.

    • Der Nebenkläger fordert Gerechtigkeit.
    • Die Nebenklägerin schildert ihre Erlebnisse vor Gericht.
    • Die Nebenkläger spielen eine wichtige Rolle im Strafverfahren.