das Lager Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Lager" en allemand

La·ger

/ˈlaːɡɐ/

Traduction "Lager" de l'allemand au français:

entrepôt

French
Dans un "Lager", des marchandises ou des matériaux sont stockés pour être utilisés ou vendus ultérieurement. C'est un entrepôt où de nombreux articles sont conservés en sécurité.
German
In einem "Lager" werden Waren oder Materialien gelagert, um später verwendet oder verkauft zu werden. Es ist ein Lagerhaus, in dem viele Artikel aufbewahrt werden.

Lager 📦

Nom

Populäre

Ein Ort, an dem Dinge aufbewahrt werden.

Ein Raum oder Gebäude, das zur Aufbewahrung von Waren, Materialien oder Gütern verwendet wird. Es kann sich um ein Lagerhaus, einen Schuppen, einen Keller oder einen anderen geeigneten Ort handeln.

Example use

  • Warenlager
  • Zwischenlager
  • Materiallager
  • Getreidelager
  • Medikamentenlager
  • Kühllager
  • einlagern
  • auslagern

Synonyms

  • Depot
  • Abstellraum
  • Speicher

Examples

    German

    Heute ist dieser ganze Bereich des Lagers nur für den E-Commerce da.

    German

    Das Bundesministerium für Gesundheit lagert hier Masken ein.

    German

    Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.

    German

    100 Tonnen Getreide und Sonnenblumen liegen auch noch in seinem Lager.

    German

    Der Fachmann hat aber auch noch ein Naturmaterial auf Lager.

    German

    Und wenn kein Platz mehr war, hat man ein Lager gemietet, es einfach erweitert.

    French

    Et lorsqu'il n'y avait plus de place, ils ont loué un entrepôt et l'ont simplement agrandi.

    German

    Dort sind die Rechner der Firma, unerreichbar für unbefugte, gelagert.

    German

    Oder wir laufen zwei, drei Minuten, da hab ich den Rest gelagert.

    German

    Dann muss das Lager auf jeden Fall aufgelöst werden.

    French

    Alors le camp doit définitivement être fermé.

    German

    Die große Ernte ist aber schon längst eingelagert.

    German

    Das Telefon hat durch Lagerung und Ausstellung jetzt einen Mehrwert von 50€.

    French

    Le téléphone a désormais une valeur ajoutée de 50€ en raison du rangement et de l'affichage.

    German

    In der Anlage sind 1,2 Mio. Pflanzen-Samen eingelagert.

    French

    1,2 million de graines de plantes sont stockées dans la plante.

    German

    Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.

    German

    Die Baustelle von heute könnte das Materiallager von morgen sein.

    French

    Le chantier d'aujourd'hui pourrait être l'entrepôt de matériaux de demain.

    German

    Der Vorteil ist, dass die Lagerhaltungskosten gleichzeitig gering bleiben.

    French

    L'avantage est que les coûts de stockage restent faibles en même temps.

    German

    Im Erdgeschoss befindet sich das konventionelle Warenlager.

    French

    L'entrepôt classique est situé au rez-de-chaussée.

    German

    Jennys Mann Jannik hat viel zu tun, denn das Lager ist leer.

    German

    ..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.

    French

    ... l'entrepôt d'échafaudages de Frauenfeld est presque vide en un rien de temps.

    German

    Die Lagerung von Pellets ist absolut ungefährlich und umweltfreundlich.

    French

    Le stockage des pellets est absolument inoffensif et respectueux de l'environnement.

    German

    Der Lagerraum muss trocken und sauber bleiben.

    French

    L'espace de rangement doit rester sec et propre.

    German

    Das Zwischenlager bestimmt, wo der Abfall dann endgültig entsorgt wird.

    French

    L'installation de stockage provisoire détermine l'endroit où les déchets sont ensuite éliminés.

    German

    Generell ist das Lagersystem hier drüben recht merkwürdig.

    • Das Lager ist voll mit Kisten.
    • Wir müssen das Lager aufräumen.
    • Die Waren werden im Lager gelagert.

Lager ⛺

Nom

Populäre

Ein Ort, an dem Menschen untergebracht sind.

Ein Ort, der zur Unterbringung einer Gruppe von Menschen dient, oft unter einfachen oder beengten Bedingungen. Beispiele hierfür sind Flüchtlingslager, Gefangenenlager oder Ferienlager.

Example use

  • Flüchtlingslager
  • Gefangenenlager
  • Konzentrationslager
  • Ferienlager
  • Internierungslager
  • Arbeitslager
  • Militärlager
  • Basislager

Synonyms

  • Camp
  • Unterkunft
  • Baracke

Examples

    German

    Die Lager überfüllt, die Unterbringung desolat.

    German

    Was ist Ihre Aufgabe gewesen bei so einer Freizeit, so einem Ferienlager?

    German

    Ich habe Spezialpionierkräfte im Bereich Feldlagerbau und Feldtanklagerbau.

    German

    Denn viele syrische Frauen dürfen das Lager verlassen.

    German

    Aber dann suchen die sich genau die Region mit Konzentrationslagern aus!

    German

    Diese Lager sind allerdings keine Massenvernichtungslager.

    French

    Cependant, ces camps ne sont pas des camps de destruction massive.

    German

    1942 wurde sie mit ihren Eltern ins Lager Theresienstadt deportiert.

    German

    Viele suchen nach einem Ausweg, um nicht in die Lager zu müssen.

    German

    Das Lager mit Nahrung und Vorräten zu versorgen stärkt die Moral.

    German

    Dann bleiben Kinder wochenlang in geschlossenen Lagern.

    German

    Es gab eine Straße, die vom Lager im Süden direkt in die Stadt führte.

    German

    Ins Lager oder mehr sehen können wir nicht.

    German

    Wir haben hier ein Bild von einem Internierungslager.

    German

    Viele Kinder werden aus dem Lager geschmuggelt und dem IS übergeben.

    German

    Und die Lager rein. Auf der anderen Seite das gleiche.

    German

    Hier im Lager sucht er alles zusammen.

    German

    Er spricht vor Gericht im Detail über das Lager und auch über die Gaskammern.

    German

    Ein behelfsmäßiges Lager im Freien: Heimat für die nächsten Tage.

    German

    Wir hatten wenig Augen außerhalb des Lagers.

    French

    Nous avions peu d'yeux à l'extérieur du camp.

    German

    Wie im Vorgänger stehen drei Lager zur Verfügung.

    German

    Wer arbeiten kann, kommt ins Arbeitslager.

    French

    Toute personne capable de travailler est envoyée dans un camp de travail.

    German

    Die Lager müssen in den nächsten Wochen leer werden.

    German

    Das Lager der Demokraten lag in Trümmern.

    German

    Weit unter ihnen liegt schon bald das Basislager des Everests auf 5'340 m.

    German

    Wie viel habt ihr denn tatsächlich im Lager drin?

    German

    Das heißt, Lager zwei wollten wir noch abbauen.

    • Die Menschen im Lager brauchen Hilfe.
    • Das Lager ist überfüllt.
    • Die Kinder fahren ins Ferienlager.

Lager 🤝

Nom

Manchmal

Eine Gruppe von Menschen mit gemeinsamen Interessen.

Eine Gruppe von Menschen, die ähnliche Ansichten, Ziele oder Interessen teilen und oft zusammenarbeiten, um diese zu erreichen. Es kann sich um politische Lager, soziale Lager oder Interessengruppen handeln.

Example use

  • politische Lager
  • soziale Lager
  • Interessenlager

Synonyms

  • Gruppe
  • Gemeinschaft
  • Fraktion

Examples

    German

    Der Streit beider Lager wird der Bremer AfD jetzt zum Verhängnis.

    • Die beiden politischen Lager streiten heftig.
    • Jedes Lager hat seine eigenen Argumente.
    • Es ist wichtig, die verschiedenen Lager zu verstehen.

lagern 🗄️

Verbe

Oft

Etwas an einem Ort aufbewahren.

Dinge an einem bestimmten Ort aufbewahren oder verstauen, oft für einen längeren Zeitraum.

Example use

  • einlagern
  • auslagern
  • zwischenlagern

Synonyms

  • aufbewahren
  • verstauen
  • deponieren

Antonyms

  • entfernen
  • wegnehmen

Examples

    German

    Die große Ernte ist aber schon längst eingelagert.

    German

    In der Anlage sind 1,2 Mio. Pflanzen-Samen eingelagert.

    French

    1,2 million de graines de plantes sont stockées dans la plante.

    German

    Sie lagern seit Monaten draußen. Im Haus ist noch Baustelle.

    German

    Im Naturhistorischen Museum in Wien lagern viele Schätze aus Hallstatt.

    German

    Kartoffeln sollten immer am besten kühl und dunkel gelagert werden.

    German

    Zu all dem anderen Gemüse und Obst, was Sven und Melanie dort lagern.

    • Wir lagern die Winterkleidung im Keller.
    • Die Firma lagert ihre Produkte in einem großen Lagerhaus.
    • Sie lagern das Geld auf der Bank.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Schlager 🎶

Nom

Oft

Ein beliebtes Musikstück.

Ein Lied, das sehr beliebt und bekannt ist, oft mit eingängiger Melodie und einfachem Text.

Example use

  • Popmusik
  • Popschlager
  • Verkaufsschlager

Synonyms

  • Hit
  • Lied
  • Melodie
  • Gassenhauer

Examples

    German

    Giovannis Schlager ist auch nicht wirklich typisch Schlager.

    German

    Der Schlager war zu der Zeit im Tal der Tränen.

    German

    Macht schlagereske Popmusik bei Clan mit seinem Bruder zusammen.

    French

    Faites de la musique pop avec Clan avec son frère.

    German

    Und deshalb ist jetzt Andreas Ohligschläger da.

    German

    Da geht es um Schläger, die...

    German

    Dabei war diese verrückte Erfindung ein Verkaufsschlager im 19. Jahrhundert.

    French

    Pourtant, cette invention folle a été l'une des meilleures ventes au XIXe siècle.

    German

    Auf jeden Fall ist der Schläger die halbe Miete.

    French

    Dans tous les cas, la raquette représente la moitié de la bataille.

    German

    Das Reich von Andreas Ohligschläger.

    • Der Schlager ist ein Ohrwurm.
    • Sie tanzen zu Schlagermusik.
    • Der Sänger ist ein Schlagerstar.

Schläger 👊

Nom

Selten

Eine Person, die Gewalt anwendet.

Ein Schläger ist eine Person, die Gewalt anwendet, oft in Form von körperlichen Angriffen. Schläger können einzeln oder in Gruppen auftreten und sind oft an kriminellen Aktivitäten beteiligt.

Example use

  • Gewalt
  • Körperverletzung
  • Schlägerei

Synonyms

  • Rowdy
  • Randalierer
  • Raufbold
  • Prügler
  • Gewalttäter

Examples

    German

    V.a. für Jugendliche ist das offenbar oft Auslöser für Schlägereien.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    French

    Il y a des combats à l'extérieur si vous voulez prendre le S-Bahn.

    German

    Mit der Bayreuther Straße hat die Schlägerei nichts zu tun.

    • Die Schläger griffen die Passanten an.
    • Die Polizei nahm die Schläger fest.
    • Schläger sind gefährlich.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

belagern 🏰

Verbe

Manchmal

Einen Ort umzingeln und angreifen.

Einen Ort mit Truppen oder Menschen umzingeln, um ihn einzunehmen oder zu kontrollieren.

Example use

  • Stadt
  • Festung
  • Burg belagern
  • Stadt belagern

Synonyms

  • umzingeln
  • einschließen
  • blockieren

Antonyms

  • befreien
  • entsetzen

Examples

    German

    Zur Belagerung der Hauptstadt haben sie aufgerufen.

    German

    Und damit die Belagerung des palästinensischen Volkes im Gazastreifen.

    German

    Will der Angreifer die Burg nicht zerstören muss er sie belagern.

    German

    Zu den Belastungen der Arbeit kam die mediale Belagerung.

    French

    À cette charge de travail s'ajoutait le siège des médias.

    German

    Die wird von außen belagert und unter Druck gesetzt.

    • Die Armee belagerte die Stadt.

Schlägerei 👊

Nom

Oft

Ein Kampf zwischen Menschen.

Eine gewalttätige Auseinandersetzung zwischen zwei oder mehr Personen, oft mit körperlichen Angriffen.

Example use

Synonyms

  • Kampf
  • Prügelei
  • Handgemenge

Examples

    German

    V.a. für Jugendliche ist das offenbar oft Auslöser für Schlägereien.

    German

    Draußen gibt es Schlägereien, wenn man in die S-Bahn will.

    French

    Il y a des combats à l'extérieur si vous voulez prendre le S-Bahn.

    German

    Mit der Bayreuther Straße hat die Schlägerei nichts zu tun.

    • Es kam zu einer Schlägerei vor der Bar.
    • Die Polizei musste die Schlägerei beenden.
    • Schlägereien sind gefährlich und sollten vermieden werden.

Ablagerung 🪨

Nom

Selten

Etwas, das sich abgesetzt hat.

Eine Ansammlung von Material, das sich an einem Ort abgesetzt hat, oft im Laufe der Zeit.

Example use

Synonyms

  • Sediment
  • Ablagerungen

Examples

    German

    Der Tropfen bleibt oben hängen und da lagert sich der Kalk ab.

    German

    Weil hier ist richtig schön zehn Zentimeter Fett Ablagerung.

    German

    Viel zu kurz für die Entstehung solch gewaltiger Ablagerungen.

    • Die Ablagerungen im Flussbett bestehen aus Sand und Schlamm.
    • Die Ablagerungen in den Arterien können zu Herzproblemen führen.
    • Die Ablagerungen auf dem Dach müssen entfernt werden.

verlagern 🚚

Verbe

Selten

Etwas an einen anderen Ort bewegen.

Etwas von einem Ort an einen anderen bewegen oder verschieben.

Example use

  • auslagern
  • verlagert

Synonyms

  • verschieben
  • verlegen

Examples

    German

    Wir finden heraus: Die Prostitution hat sich teils in Kneipen verlagert.

    German

    Und hab jetzt meine Priorität einfach verlagert.

    French

    Maintenant, j'ai simplement changé de priorité.

    German

    Also TV-Shows einfach zum kleineren Sender RTLplus auslagern.

    • Die Firma verlagert ihre Produktion ins Ausland.
    • Sie verlagern das Möbelstück an die andere Wand.
    • Der Schwerpunkt der Diskussion hat sich verlagert.

Nebenkläger ⚖️

Nom

Selten

Jemand, der Anklage erhebt.

Eine Person, die neben der Staatsanwaltschaft in einem Strafverfahren Anklage erhebt, oft weil sie selbst Opfer des Verbrechens ist.

Example use

Synonyms

Examples

    German

    Sie waren ja Nebenklägerin auch bei dem Prozess.

    German

    Sigrid Kamisch, die Mutter der getöteten Anika, tritt als Nebenklägerin auf.

    German

    Dafür sprach eine Anwältin der Klägerinnen mit Liberation.

    French

    En faveur, l'avocat des plaignants s'est entretenu avec Libération.

    • Der Nebenkläger fordert Gerechtigkeit.
    • Die Nebenklägerin schildert ihre Erlebnisse vor Gericht.
    • Die Nebenkläger spielen eine wichtige Rolle im Strafverfahren.