die Beamtin Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Beamtin" em alemão

Be·am·tin

/bəˈʔamtɪn/

Tradução "Beamtin" do alemão para o português:

funcionária pública

Portuguese
O termo alemão "Beamtin" refere-se a uma funcionária pública. No contexto da burocracia alemã, uma "Beamtin" é uma pessoa que ocupa um cargo público e está sujeita a regulamentações legais e administrativas específicas.
German
Der deutsche Begriff "Beamtin" bezeichnet eine weibliche Beamtin. Im Kontext der deutschen Bürokratie handelt es sich bei einer "Beamtin" um eine Person, die ein öffentliches Amt innehat und spezifischen rechtlichen und administrativen Vorschriften unterliegt.

Beamtin 👩‍💼

Substantivo

Populäre

Eine Frau, die für den Staat arbeitet.

Uma mulher que trabalha para o governo.

Eine Beamtin ist eine Frau, die im öffentlichen Dienst arbeitet und besondere Rechte und Pflichten hat. Sie arbeitet für den Staat, zum Beispiel in einer Behörde, einer Schule oder der Polizei. Beamtinnen haben in der Regel einen sicheren Arbeitsplatz und ein stabiles Einkommen.

Example use

  • Staatsbeamtin
  • Beamtin auf Lebenszeit
  • Beamtin auf Probe
  • Beamter
  • öffentlicher Dienst
  • Behörde
  • Schule
  • Polizei
  • öffentliche Beamtin
  • hohe Beamtin

Synonyms

  • Staatsdienerin
  • Angestellte im öffentlichen Dienst
  • Verwaltungsbeamtin

Antonyms

  • Angestellte in der Privatwirtschaft
  • Selbstständige

Examples

    German

    Weil hier stehen ja heftige Vorwürfe gegen mich als Beamtin im Raum.

    German

    Eine Beamtin habe ihre Notlage jedoch bemerkt.

    German

    Die Hauptbefragung hat eine Beamtin durchgeführt.

    German

    Die Beamtin hat mir sozusagen das Leben gerettet.

    Portuguese

    O oficial salvou minha vida, por assim dizer.

    German

    Ich war damals ja schon Beamtin des Landes Baden-Württemberg.

    German

    Eine Beamtin wird leicht verletzt.

    Portuguese

    Uma policial está levemente ferida.

    German

    Eine Beamtin versorgte das Wildtier mit Apfelstücken und Honigtee.

    Portuguese

    Um oficial forneceu ao animal selvagem pedaços de chá de maçã e mel.

    German

    Die Beamtin will meine Anzeige nicht aufnehmen.

    Portuguese

    O oficial não quer gravar meu anúncio.

    German

    Auch ich bin weder Beamtin auf Lebenszeit geworden.

    Portuguese

    Eu também não me tornei funcionário público por toda a vida.

    German

    In dieser Zeit bist du bereits Beamtin bzw. Beamter auf Probe.

    Portuguese

    Durante esse período, você já é um funcionário público probatório.

    German

    Immer wieder fühlt er sich von der einen Beamtin dabei in die Enge getrieben.

    Portuguese

    Uma e outra vez, ele se sente encurralado por uma oficial feminina.

    • Die Beamtin am Schalter war sehr freundlich.
    • Meine Nachbarin ist Beamtin beim Finanzamt.
    • Sie möchte Beamtin werden, weil sie einen sicheren Job sucht.