Advérbio
Der Tag vor heute.
Ontem.
Gestern bezieht sich auf den Tag, der direkt vor dem heutigen Tag liegt. Es ist ein Zeitbegriff, der verwendet wird, um Ereignisse oder Handlungen zu beschreiben, die am vorherigen Tag stattgefunden haben.
"Gestern habe ich das Haus besucht".
Gestern hatte irgendwer die grandiose Idee, einfach Knäckebrot zu fressen.
Gestern Abend ging eine neue Nachrichtensendung an den Start.
Ich war gestern schon bei NDR DAS! und hab da schon was in die Nase bekommen.
Gestern kam es zu chaotischen Szenen bei den Konservativen im Unterhaus.
Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.
Gestern wurde bekannt, es ist ein Kompromiss gefunden.
Das habe ich doch gestern schon gesagt.
Gestern entlässt er seinen Verteidigungsminister.
Gestern das Herzschlag-Finale in Köln, heute der grandiose Sieg der Frauen.
Ich habe gestern angefangen zu zittern.
Die Stadt war bereits gestern bombardiert worden.
Sandra und Jochen sprechen darüber, als ob es gestern gewesen wäre.
Sandra e Jochen falam sobre isso como se fosse ontem.
Epig Games hat gestern angekündigt, dass ab dem 20.
Wir waren gestern zusammen auf einer Premiere.
Fomos a uma estreia juntos ontem.
Seit gestern ist bei uns hier in Deutschland Star Wars Episode 9 erschienen.
Bei den Rangeleien gestern hat er ein blaues Auge abbekommen.
Ele ficou com os olhos negros durante a luta de ontem.
Nicht nur für Paul, der schon gestern an einer ähnlichen Stelle stürzte.
Ich bin richtig happy, weil gestern waren wir bei Freunden.
Das, und das Lämmchen von gestern machen ihm Gedanken.
Seit gestern sind wir ein Jahr zusammen.
Estamos juntos há um ano desde ontem.
Seit gestern Abend isst er wieder, ist schon mal super.
Haben Sie gestern den einen Typen gesehen? Den älteren Herren?
Gestern ist er mit seinem Auto liegen geblieben.
Ele parou com o carro ontem.
Und von Freitag bis gestern ...
Also von vorgestern auf gestern 7,5%.
Kurze Frage: Ja? - Zimmer drei hab ich gestern frisch gemacht.
Damit eröffnete der Windows-Konzern gestern sogar sein Plädoyer vor der FTC.
Gestern Abend hat mein Arzt geschrieben, dass er betet dafür.
Meu médico escreveu ontem à noite que estava orando por isso.
Sind gestern echt welche reingegangen, brr!
Ob der Patient von gestern noch da ist oder schon verlegt.
Gestern haben wir in Bad Neuenahr, als wir die Wohnung aufgeräumt haben ...
Gestern retteten Helfer das Mädchen, ein Glücksmoment zwischen Trümmern.
Wir durften gestern als Familie nicht an einem Tisch sitzen.
Ich dachte mir gestern vor dem Dreh noch schnell die Mähne schneiden.
Gestern hab ich den Fuß zum ersten Mal wieder gesehen.
Jetzt zeig ich Ihnen, was gestern hier noch passiert ist.
Seit gestern lebt Birgit Weißenborn bei Alf.
Den Gesetzentwurf hätte das Kabinett bis gestern auf den Weg bringen sollen.
Ich habe Joey gestern gesagt, dass er von dort aus den blauen Bus nehmen soll.
Eu disse a Joey ontem que ele deveria pegar o ônibus azul de lá.
Jubel gestern bei den Konservativen.
Gestern hatte er noch scharfe Kritik geübt.
Seit gestern gibt es einen neuen Kanal von mir: Star Wars Basis Gaming.
Patient Steffen Nerzak ist gestern operiert worden.
Ich habe gestern eine Sprachnachricht bekommen und zwar hört euch das mal an.
Gestern waren wir noch in Frankfurt.
Und ja, wir kommen auch zum Heck-Meck mit den Videos von gestern Abend!
Ich hab mir gestern Abend beim Kochen in den Finger geschnitten.
Manuellsen hat bei mir gestern 100.000 € Schutzgeld bezahlt.
Heute wie gestern ein emotionaler Moment.
Und wie war's jetzt mit dem Essen gestern?
An sein Leben vor der Krankheit erinnert er sich, als wäre es gestern gewesen.
Wir haben gestern die Regel eingebracht, dass wir 2 h nur spielen dürfen.
Seit gestern am späten Nachmittag gibt es hier kein Internet mehr.
Du hast mir gestern nicht verraten, wo du Hornhaut hattest.
Die Friedensbewegung ist für Wecker keine Bewegung von gestern.
Der kleine Lukas wurde erst vorgestern geboren.
Wir haben gestern ein Konzert gespielt ...
Ich war hier gestern und auf einmal ist das Ruck-Zuck im Netz drin.
Die Welt ist seit gestern eine andere.
Seit gestern Abend 23:00 Uhr geht es mir relativ gut.
Substantivo
Etwas Altes, nicht mehr Wichtiges.
Algo antigo e sem importância.
'Schnee von gestern' ist eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das veraltet, irrelevant oder nicht mehr wichtig ist. Es ist so, als ob der Schnee, der gestern gefallen ist, heute geschmolzen ist und keine Bedeutung mehr hat.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
Isso tudo pode ser verdade agora, mas no final é a neve de ontem.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
E uma semana depois, tudo está de volta à neve de ontem.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
Em 2025, a neve será coisa do passado.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
E, claro, alguns livros são antigos, lidos milhares de vezes, a neve de ontem.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Portanto, os problemas de caspa e couro cabeludo logo serão coisa do passado.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Mas para ele, é quase a neve de ontem.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Mas essa é a neve de ontem e poucos se lembram desse modo.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Mas a neve de ontem foi um governo diferente.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
O exclusivo sistema de cartuchos é coisa do passado.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
Tecnologia de fundição em geral em tecnologia odontológica, todas as notícias de ontem.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Com uma atmosfera gelada e muita neve de ontem.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
M: Mas isso é a neve de ontem.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Mas tudo isso parece ser a neve de ontem novamente.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
Neve de ontem, eu tenho algo melhor.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
O fato de o Google armazenar suas localizações é coisa do passado.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
ou “a neve de ontem”, mas “a sopa velha”.
Bald ist das alles Schnee von gestern.
Em breve, tudo será a neve de ontem.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
Às vezes me interesso pela neve de ontem.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
Neve de ontem, ela disse. Nada sobre o que falar.