Наречие
Der Tag vor heute.
Вчера.
Gestern bezieht sich auf den Tag, der direkt vor dem heutigen Tag liegt. Es ist ein Zeitbegriff, der verwendet wird, um Ereignisse oder Handlungen zu beschreiben, die am vorherigen Tag stattgefunden haben.
"Gestern habe ich das Haus besucht".
Gestern hatte irgendwer die grandiose Idee, einfach Knäckebrot zu fressen.
Gestern Abend ging eine neue Nachrichtensendung an den Start.
Ich war gestern schon bei NDR DAS! und hab da schon was in die Nase bekommen.
Gestern kam es zu chaotischen Szenen bei den Konservativen im Unterhaus.
Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.
Gestern wurde bekannt, es ist ein Kompromiss gefunden.
Das habe ich doch gestern schon gesagt.
Gestern entlässt er seinen Verteidigungsminister.
Gestern das Herzschlag-Finale in Köln, heute der grandiose Sieg der Frauen.
Ich habe gestern angefangen zu zittern.
Die Stadt war bereits gestern bombardiert worden.
Sandra und Jochen sprechen darüber, als ob es gestern gewesen wäre.
Сандра и Йохен говорят об этом так, как будто это было вчера.
Epig Games hat gestern angekündigt, dass ab dem 20.
Wir waren gestern zusammen auf einer Premiere.
Вчера мы вместе пошли на премьеру.
Seit gestern ist bei uns hier in Deutschland Star Wars Episode 9 erschienen.
Bei den Rangeleien gestern hat er ein blaues Auge abbekommen.
Во время вчерашнего боя у него синяки под глазами.
Nicht nur für Paul, der schon gestern an einer ähnlichen Stelle stürzte.
Ich bin richtig happy, weil gestern waren wir bei Freunden.
Das, und das Lämmchen von gestern machen ihm Gedanken.
Seit gestern sind wir ein Jahr zusammen.
Со вчерашнего дня мы вместе уже год.
Seit gestern Abend isst er wieder, ist schon mal super.
Haben Sie gestern den einen Typen gesehen? Den älteren Herren?
Gestern ist er mit seinem Auto liegen geblieben.
Вчера он остановился на своей машине.
Und von Freitag bis gestern ...
Also von vorgestern auf gestern 7,5%.
Kurze Frage: Ja? - Zimmer drei hab ich gestern frisch gemacht.
Damit eröffnete der Windows-Konzern gestern sogar sein Plädoyer vor der FTC.
Gestern Abend hat mein Arzt geschrieben, dass er betet dafür.
Мой доктор вчера вечером написал, что молится за это.
Sind gestern echt welche reingegangen, brr!
Ob der Patient von gestern noch da ist oder schon verlegt.
Gestern haben wir in Bad Neuenahr, als wir die Wohnung aufgeräumt haben ...
Gestern retteten Helfer das Mädchen, ein Glücksmoment zwischen Trümmern.
Wir durften gestern als Familie nicht an einem Tisch sitzen.
Ich dachte mir gestern vor dem Dreh noch schnell die Mähne schneiden.
Gestern hab ich den Fuß zum ersten Mal wieder gesehen.
Jetzt zeig ich Ihnen, was gestern hier noch passiert ist.
Seit gestern lebt Birgit Weißenborn bei Alf.
Den Gesetzentwurf hätte das Kabinett bis gestern auf den Weg bringen sollen.
Ich habe Joey gestern gesagt, dass er von dort aus den blauen Bus nehmen soll.
Вчера я сказала Джоуи, что ему следует сесть оттуда на синем автобусе.
Jubel gestern bei den Konservativen.
Gestern hatte er noch scharfe Kritik geübt.
Seit gestern gibt es einen neuen Kanal von mir: Star Wars Basis Gaming.
Patient Steffen Nerzak ist gestern operiert worden.
Ich habe gestern eine Sprachnachricht bekommen und zwar hört euch das mal an.
Gestern waren wir noch in Frankfurt.
Und ja, wir kommen auch zum Heck-Meck mit den Videos von gestern Abend!
Ich hab mir gestern Abend beim Kochen in den Finger geschnitten.
Manuellsen hat bei mir gestern 100.000 € Schutzgeld bezahlt.
Heute wie gestern ein emotionaler Moment.
Und wie war's jetzt mit dem Essen gestern?
An sein Leben vor der Krankheit erinnert er sich, als wäre es gestern gewesen.
Wir haben gestern die Regel eingebracht, dass wir 2 h nur spielen dürfen.
Seit gestern am späten Nachmittag gibt es hier kein Internet mehr.
Du hast mir gestern nicht verraten, wo du Hornhaut hattest.
Die Friedensbewegung ist für Wecker keine Bewegung von gestern.
Der kleine Lukas wurde erst vorgestern geboren.
Wir haben gestern ein Konzert gespielt ...
Ich war hier gestern und auf einmal ist das Ruck-Zuck im Netz drin.
Die Welt ist seit gestern eine andere.
Seit gestern Abend 23:00 Uhr geht es mir relativ gut.
Существительное
Etwas Altes, nicht mehr Wichtiges.
Устаревшее, неактуальное.
'Schnee von gestern' ist eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das veraltet, irrelevant oder nicht mehr wichtig ist. Es ist so, als ob der Schnee, der gestern gefallen ist, heute geschmolzen ist und keine Bedeutung mehr hat.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
Возможно, сейчас все так и есть, но в конце концов это вчерашний снег.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
А через неделю все вернулось к вчерашнему снегу.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
К 2025 году снег останется в прошлом.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
И конечно, некоторые книги древние, перечитанные тысячи раз, вчерашний снег.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Так что перхоть и проблемы с кожей головы скоро уйдут в прошлое.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Но для него это почти вчерашний снег.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Но это вчерашний снег, и лишь немногие помнят этот режим.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Но вчерашний снег — это было другое правительство.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
Уникальная система картриджей ушла в прошлое.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
Технология литья в целом в стоматологической технике, все вчерашние новости.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Со вчерашней ледяной атмосферой и большим количеством снега.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
М: Но это вчерашний снег.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Но похоже, что все это снова вчерашний снег.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
Вчерашний снег, у меня есть кое-что получше.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
Тот факт, что Google хранит ваши местоположения, остался в прошлом.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
или «вчерашний снег», но «старый суп».
Bald ist das alles Schnee von gestern.
Скоро весь снег выпадет вчерашний.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
Иногда меня интересует вчерашний снег.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
Она сказала, что со вчерашнего дня выпал снег. Не о чем говорить.