der Lohn Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Lohn" на немецком

Lohn

/lo:n/

Перевод "Lohn" с немецкого на русский:

заработная плата

Lohn 💰💶💵

Существительное

Populäre

Geld, das man für seine Arbeit bekommt.

Деньги, получаемые за работу.

Lohn ist das Geld, das ein Arbeitnehmer als Gegenleistung für seine Arbeit von seinem Arbeitgeber erhält. Er wird in der Regel regelmäßig, z. B. monatlich, ausgezahlt und ist die Haupteinnahmequelle für viele Menschen.

Example use

  • Mindestlohn
  • Tariflohn
  • Bruttolohn
  • Nettolohn
  • Lohnzahlung
  • Lohnerhöhung
  • Lohnarbeit
  • Lohnkosten

Synonyms

  • Gehalt
  • Entgelt
  • Verdienst
  • Bezahlung
  • Salär

Examples

    German

    Der erste Lohn kam auch schon rein.

    German

    Im Gegensatz zu Angestellten der Bahn bekommen Lkw-Fahrer keinen Tariflohn.

    German

    damit sie eben sicher einen geringen Lohn erhalten.

    German

    Dass die, die die Mode herstellen, auch fair entlohnt werden.

    German

    Dann musst du deinen Lohn aber auch selbst versteuern.

    German

    Das ist ein voller Lohn, obwohl Tesfu noch in der Lehre ist.

    German

    Mit Inbetriebnahme der Maschine haben wir Kosten für Rohstoffe und Löhne.

    German

    Kann man nicht einfach einen Lohn auszahlen?

    Russian

    Разве вы не можете просто выплатить зарплату?

    German

    Das war in etwa der Lohn für 1,5 Schichten unter Tage.

    German

    Verstöße gegen den Tariflohn für Erntehelfer in Almería.

    German

    Die Angestellten fordern höhere Löhne in Anbetracht der steigenden Preise.

    German

    Trotz Mindestlohn werden die Leute oft nicht korrekt bezahlt.

    German

    Tja, und was gibt's als Lohn?

    Russian

    Ну а в чем награда?

    German

    Auch in der Planung enthalten sind die Löhne und Gehälter der Arbeiter.

    Russian

    Планирование также включает заработную плату и заработную плату работников.

    German

    Deshalb müssten die Löhne niedrig bleiben.

    German

    Außerdem hat ihnen das Unternehmen keine Tariflöhne mehr gezahlt.

    German

    Im Durchschnitt verdienen sie 81 % des Lohns der Westdeutschen.

    German

    Die Bahn will der Gewerkschaft beim Mindestlohn entgegenkommen.

    Russian

    Железные дороги хотят пойти навстречу профсоюзу, когда речь идет о минимальной заработной плате.

    German

    Seitdem, sagt er, wird in der Fabrik Mindestlohn gezahlt.

    German

    Die Preise der Möbel generieren sich hauptsächlich aus den Lohnkosten.

    • Sie bekommt einen guten Lohn für ihre Arbeit.
    • Der Lohn wird am Ende des Monats ausgezahlt.
    • Die Gewerkschaft fordert höhere Löhne.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

sich lohnen ✅👍💯

Глагол

Manchmal

Etwas ist die Mühe oder das Geld wert.

Стоить усилий или денег.

Wenn sich etwas lohnt, bedeutet das, dass der Aufwand, die Zeit oder das Geld, das man investiert, durch ein positives Ergebnis gerechtfertigt ist. Es ist sinnvoll und bringt einen Vorteil.

Example use

Synonyms

  • sich rentieren
  • es wert sein
  • rentabel sein
  • sich auszahlen
  • nützlich sein

Antonyms

  • sich nicht lohnen
  • umsonst sein
  • unnötig sein
  • sinnlos sein

Examples

    German

    Vielerorts lohnen sich Vergleiche.

    German

    Bio - das lohnt sich heutzutage.

    Russian

    Органическое — оно того стоит в наши дни.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Russian

    Вот почему стоит все подготовить вовремя.

    German

    Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?

    German

    Es lohnt sich nicht, mit dem Auto zu fahren in Karlsruhe.

    Russian

    В Карлсруэ ездить на машине не стоит.

    German

    Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.

    Russian

    Поэтому стоит заблаговременно получить к нему доступ.

    German

    Vielleicht lohnt sich das System ja doch!

    German

    Aber so ein Besuch hier auf der Burg lohnt sich sowieso.

    Russian

    Но такое посещение замка в любом случае стоит того.

    German

    Die Produktion lohnt sich nicht mehr.

    German

    Wir sich mal wieder zeigen, dass sich Aggression und Krieg am Ende doch lohnen?

    German

    Dann lohnt es sich nicht mehr, den Beruf auszuüben.

    German

    Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.

    Russian

    Так что на самом деле пост стоил того, чтобы перекусить.

    German

    Das Leben kann hart sein, aber es lohnt sich. Versprochen.

    German

    Beruflich neu durchstarten hat sich gelohnt.

    German

    Für so viel Sinn für Humor lohnt sich die Serie auf jeden Fall!

    German

    Also ich würde definitiv sagen: Mein Beruf lohnt sich für mich.

    Russian

    Поэтому я определенно скажу, что моя работа стоит того.

    German

    Anbieter wie die Telekom sagen, der Ausbau sei zu teuer und lohne nicht.

    Russian

    Такие провайдеры, как Deutsche Telekom, заявляют, что расширение слишком дорого и бесполезно.

    German

    Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.

    German

    Das Geschäft mit den Hosen lohnt sich für diese einfach nicht mehr.

    German

    Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.

    Russian

    И оно того стоит, если вы вовремя или рано угадаете правильно.

    German

    Für wen lohnt sich das System und wie funktioniert es?

    German

    Da hat sich das lange Aufheben nicht wirklich gelohnt.

    Russian

    Долгое ожидание того не стоило.

    German

    Bald wissen sie, ob es sich lohnt, weiter um ihre Liebe zu kämpfen oder nicht.

    German

    Je nach Erdbeschaffenheit lohnt sich das Mieten eines Mini-Baggers.

    German

    Es lohnt sich, darüber nachzudenken. Nicht die Schule abschaffen.

    German

    Bei dem Auto lohnt sich's auf jeden Fall.

    German

    Das Amt des Bürgermeisters lohnt sich definitiv.

    Russian

    Должность мэра определенно стоит того.

    German

    Finanziell soll es sich für ihn lohnen, ein Jahres-Gehalt in Höhe von ca.

    Russian

    С финансовой точки зрения ему должно быть выгодно выплачивать годовую зарплату в размере ок.

    German

    Unser Tipp: Garnelen mit Schale braten lohnt sich.

    German

    Arbeiten lohnt sich nicht mehr, glaube ich nicht.

    Russian

    Не думаю, что с этим уже стоит работать.

    German

    Wenn man zusammenbleiben will, dann lohnt sich das.

    Russian

    Если вы хотите остаться вместе, оно того стоит.

    German

    Das lohnt sich auf jeden Fall.

    Russian

    Оно определенно того стоит.

    German

    Er fordert, dass sich Recycling lohnen muss.

    German

    Sogenannte Bots lohnen sich aber schon lange nicht mehr...

    German

    Lohnt sich also der Kauf der Xbox One S?

    German

    Also es lohnt sich einfach nicht, sich da irgendwie kaputt zu machen.

    Russian

    Так что просто не стоит ни в коем случае расставаться с собой.

    German

    Aber weil extra früh aufstehen am Morgen nur dafür sich nicht lohnt.

    Russian

    Но потому что вставать слишком рано утром просто не стоит.

    German

    Das lohnt sich, vor allem, für Post AG und DHL.

    German

    Dafür eine Kirche offenzuhalten, lohnt sich nicht, sagt das Bistum.

    German

    In dem Fall lohnt sich der Kauf auf Raten oder ein Kredit natürlich.

    German

    Also lohnt sich vergleichen auch bei Discounter-Preisen.

    Russian

    Так что сравнивать цены со скидками также стоит.

    German

    Wenn die ganze Fläche nachher überall nass ist, dann hat es sich gelohnt.

    Russian

    Если после этого вся территория будет влажной, значит, оно того стоило.

    German

    Je älter Katja Kurtz wird, desto mehr hat sich der Vertrag für Sie gelohnt.

    German

    Ob sich's trotzdem lohnt, hat Tim versucht rauszufinden.

    Russian

    Тим попытался выяснить, стоит ли оно того до сих пор.

    German

    Die Aussicht als Lohn nach einem anstrengenden Lauf durchs Treppenhaus.

    Russian

    Вид — награда после напряженной пробежки по лестничной клетке.

    German

    Der Trick mit der Panade: für die Industrie ein lohnendes Geschäft.

    German

    Für mich kann ich sagen, dass es sich lohnt, den Beruf zu erlernen.

    German

    Allein dafür lohnt es sich, da rauszufliegen.

    Russian

    Ради этого стоит полететь туда в одиночку.

    German

    Nun ist allerdings natürlich die Frage, ob sich das finanziell lohnt.

    Russian

    Однако теперь вопрос, конечно, в том, выгодно ли это с финансовой точки зрения.

    German

    Ein Bauer weiß, wie sich Subventionen lohnen.

    Russian

    Фермер знает, как окупаются субсидии.

    • Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
    • Sich gesund zu ernähren, lohnt sich immer.

Belohnung 🏆🎁🎉

Существительное

Selten

Etwas Schönes, das man für etwas bekommt.

Что-то приятное, полученное в качестве награды.

Eine Belohnung ist etwas Angenehmes oder Wertvolles, das man als Anerkennung oder Anreiz für eine bestimmte Leistung, ein Verhalten oder eine Handlung erhält. Es ist eine Form der positiven Verstärkung.

Example use

Synonyms

  • Preis
  • Anerkennung
  • Geschenk

Antonyms

  • Strafe
  • Bestrafung

Examples

    German

    Auf jeden Fall, wenn man es mal war, ist eine Art intrinsische Belohnung dabei.

    Russian

    В любом случае, оказавшись там, вы получите некое внутреннее вознаграждение.

    German

    Danach habe ich mich selbst belohnt, bin an den Strand gefahren.

    German

    Ja, und ich wurde immer mit Essen belohnt und solche Sachen halt. Ja.

    German

    Ja! Machen wir eine Party zur Belohnung unserer Arbeit.

    German

    Essen ist nicht mehr nur Essen, sondern es ist Belohnung, Bestrafung.

    German

    Wenn die Belohnung fett genug ist, meldet sich der Dieb sicher selber.

    German

    Belohnung ist Fleisch für einen Löwen.

    German

    Doch unsere Geduld lohnt sich: Die Zwergmäuse wagen sich raus.

    German

    Die Aussicht als Lohn nach einem anstrengenden Lauf durchs Treppenhaus.

    Russian

    Вид — награда после напряженной пробежки по лестничной клетке.

    German

    Als Belohnung dürfen sie einen Teil der Ernte mitnehmen.

    German

    Mit Hilfe von Belohnungen lässt sich Verhalten antrainieren.

    • Die Kinder bekamen eine Belohnung für ihr gutes Benehmen.
    • Nach einem langen Arbeitstag gönnte sie sich eine Belohnung.
    • Die Belohnung für den Wettbewerb ist eine Reise nach Paris.