Jemandem helfen.
Помочь кому-то.
Jemandem bei einer Aufgabe oder in einer schwierigen Situation helfen, indem man ihn unterstützt oder entlastet.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Существуют так называемые мнемонические техники, которые помогают памяти.
Ich darf einem Justizvollzugsbeamten unter die Arme greifen.
Мне разрешено помогать сотруднику исправительного учреждения.
Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.
Таким образом, мы также можем очень хорошо помочь друг другу.
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
Возможно, город не может помочь в этом?
Ich darf Krankenpflegerin Laura unter die Arme greifen.
Я могу помочь медсестре Лоре.
Wenn's ist, meld dich! Wenn ich dir unter die Arme greifen kann...
Когда это произойдет, свяжитесь с нами! Если я смогу вам помочь...
Zuerst werd ich Patrick unter die Arme greifen.
Сначала я помогу Патрику.
Sei froh, dass wir dir unter die Arme greifen.
Рады, что мы помогаем вам.
Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.
Вместе с Меркель он предпочел бы помочь угольному лобби.
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
Возможно, я смогу вам помочь.
Ich würde euch gern unter die Arme greifen.
Я бы с удовольствием вам помогла.
Wir müssen ihnen unter die Arme greifen.
Мы должны помочь им.
Aber da will das Land den Mobilfunkanbietern jetzt unter die Arme greifen.
Но теперь страна хочет помочь операторам мобильной связи.
Sie müssen oft sogar ihren Eltern unter die Arme greifen.
Часто им даже приходится помогать родителям.
Dem soll ich bei einer Elefanten- Untersuchung unter die Arme greifen.
Я должна помочь ему во время осмотра слонов.
An dieser Stelle können wir dir unter die Arme greifen.
На этом этапе мы можем вам помочь.
Deswegen will ich denen gerne unter die Arme greifen.
Вот почему я хочу им помочь.
Ihre Mutter kann ihr aber trotzdem noch ein wenig unter die Arme greifen.
Но мать все еще может ей немного помочь.
Er ist Ihr Helfer und wird Ihnen unter die Arme greifen.
Он ваш помощник и поможет вам.
Die einem jetzt unter die Arme greifen könnten.
Теперь они могут помочь вам.
Wir haben viele Leute, die uns unter die Arme greifen.
Нам помогает много людей.
Vielleicht glaubten sie, dass sie Gott unter die Arme greifen mussten.
Возможно, они считали, что им нужно помочь Богу.
Er ist Ihr Helfer und wird Ihnen unter die Arme greifen.
Он ваш помощник и поможет вам.
Doch der Freistaat will mit 90.000 Euro unter die Arme greifen.
Но Свободное государство хочет помочь 90 000 евро.
Unter Umständen solltet ihr ihnen da etwas unter die Arme greifen.
Возможно, вы захотите оказать им небольшую помощь.
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
Возможно, я смогу вам помочь.
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
Возможно, город не может помочь в этом?
Mit Hilfe einer Erfindung will er Christian unter die Arme greifen.
С помощью изобретения он хочет помочь Кристиану.
Kann der Schwester vielleicht jemand etwas unter die Arme greifen?
Может ли кто-нибудь помочь сестре?
Kann sie ihrem Vater nicht unter die Arme greifen?
Неужели она не может помочь отцу?
Ich habe Kollegen, die mir finanziell unter die Arme greifen.
У меня есть коллеги, которые помогают мне финансово.
Vielleicht wenn wir ihr ein bißchen unter die Arme greifen?
Может, если мы немного поможем ей?
Vielleicht beim Einkaufen unter die Arme greifen?
Может быть, поможет при покупках?