Jemandem helfen.
誰かを助ける。
Jemandem bei einer Aufgabe oder in einer schwierigen Situation helfen, indem man ihn unterstützt oder entlastet.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
記憶を助けるいわゆるニーモニックがあります。
Ich darf einem Justizvollzugsbeamten unter die Arme greifen.
刑務官を助けなきゃ
Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.
また、このようにしてお互いをうまく助け合うこともできます。
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
市が手伝ってくれないの?
Ich darf Krankenpflegerin Laura unter die Arme greifen.
私はローラの看護を手伝うことができます。
Wenn's ist, meld dich! Wenn ich dir unter die Arme greifen kann...
もしそうなら、連絡してください!手を貸すことができれば...
Zuerst werd ich Patrick unter die Arme greifen.
まず、パトリックに手を差し伸べます。
Sei froh, dass wir dir unter die Arme greifen.
私たちがあなたを助けていることを嬉しく思います。
Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.
メルケルと一緒に、彼はむしろ石炭ロビーを支援したいと考えています。
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
手を貸せるかも
Ich würde euch gern unter die Arme greifen.
私はあなたに手を差し伸べたいです。
Wir müssen ihnen unter die Arme greifen.
私たちは彼らを助けなければなりません。
Aber da will das Land den Mobilfunkanbietern jetzt unter die Arme greifen.
しかし、同国は今、携帯電話事業者を支援したいと考えています。
Sie müssen oft sogar ihren Eltern unter die Arme greifen.
彼らはしばしば両親を助けなければならないことさえあります。
Dem soll ich bei einer Elefanten- Untersuchung unter die Arme greifen.
彼の象の検査を手伝わなくちゃ。
An dieser Stelle können wir dir unter die Arme greifen.
この時点で、私たちがお手伝いできます。
Deswegen will ich denen gerne unter die Arme greifen.
Ihre Mutter kann ihr aber trotzdem noch ein wenig unter die Arme greifen.
しかし、彼女の母親はまだ彼女に少し助けを与えることができます。
Er ist Ihr Helfer und wird Ihnen unter die Arme greifen.
彼はあなたの助手であり、あなたを助けてくれます。
Die einem jetzt unter die Arme greifen könnten.
今あなたを助けられるのは誰ですか。
Wir haben viele Leute, die uns unter die Arme greifen.
Vielleicht glaubten sie, dass sie Gott unter die Arme greifen mussten.
おそらく彼らは神を助ける必要があると思ったのでしょう。
Er ist Ihr Helfer und wird Ihnen unter die Arme greifen.
彼はあなたの助手であり、あなたを助けてくれます。
Doch der Freistaat will mit 90.000 Euro unter die Arme greifen.
しかし、自由州は90,000ユーロを支援したいと考えています。
Unter Umständen solltet ihr ihnen da etwas unter die Arme greifen.
特定の状況下では、彼らに手を差し伸べる必要があります。
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
手を貸せるかも
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
市が手伝ってくれないの?
Mit Hilfe einer Erfindung will er Christian unter die Arme greifen.
発明の助けを借りて、彼はクリスチャンを助けたいと思っています。
Kann der Schwester vielleicht jemand etwas unter die Arme greifen?
誰かが妹を何か手伝ってくれる?
Kann sie ihrem Vater nicht unter die Arme greifen?
彼女は父親を助けられないの?
Ich habe Kollegen, die mir finanziell unter die Arme greifen.
私には経済的に助けてくれる同僚がいます。
Vielleicht wenn wir ihr ein bißchen unter die Arme greifen?
彼女に手を貸せばいいかな?
Vielleicht beim Einkaufen unter die Arme greifen?
買い物中に手伝ってくれませんか?