unter die Arme greifen

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "unter die Arme greifen" trong tiếng Đức

un·ter·die·Ar·me·grei·fen

/ˈʊntɐ diː ˈaʁmə ˈɡʁaɪfn̩/

Dịch "unter die Arme greifen" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

giúp đỡ

German
Die Redewendung "unter die Arme greifen" drückt aus, dass man jemandem Hilfe oder Unterstützung anbietet. Man unterstützt jemanden in einer schwierigen Situation.

jemandem unter die Arme greifen 🤝

Populäre

Jemandem helfen.

Giúp đỡ ai đó.

Jemandem bei einer Aufgabe oder in einer schwierigen Situation helfen, indem man ihn unterstützt oder entlastet.

Example use

  • jemandem
  • helfen
  • unterstützen
  • finanziel unter die Arme greifen

Synonyms

  • helfen
  • unterstützen
  • beistehen
  • zur Hand gehen

Antonyms

  • im Stich lassen
  • alleine lassen
  • behindern
  • blockieren
  • sabotieren

Examples

    German

    Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Có cái gọi là ghi nhớ giúp trí nhớ.

    German

    Ich darf einem Justizvollzugsbeamten unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Tôi có thể giúp một nhân viên cải huấn.

    German

    Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Chúng tôi cũng có thể giúp đỡ lẫn nhau rất tốt theo cách này.

    German

    Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?

    Vietnamese

    Thành phố không thể giúp được điều đó sao?

    German

    Ich darf Krankenpflegerin Laura unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Tôi có thể giúp y tá Laura.

    German

    Wenn's ist, meld dich! Wenn ich dir unter die Arme greifen kann...

    Vietnamese

    Nếu có, hãy liên lạc! Nếu tôi có thể giúp bạn một tay...

    German

    Zuerst werd ich Patrick unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Đầu tiên, tôi sẽ giúp Patrick một tay.

    German

    Sei froh, dass wir dir unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Hãy vui vì chúng tôi đang giúp bạn.

    German

    Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Cùng với bà Merkel, ông thà giúp đỡ nhóm vận động hành lang than.

    German

    Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Có lẽ tôi có thể giúp bạn một tay.

    German

    Ich würde euch gern unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Tôi rất muốn giúp bạn một tay.

    German

    Wir müssen ihnen unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Chúng ta phải giúp họ.

    German

    Aber da will das Land den Mobilfunkanbietern jetzt unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Nhưng đất nước hiện muốn giúp đỡ các nhà cung cấp điện thoại di động.

    German

    Sie müssen oft sogar ihren Eltern unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Họ thậm chí thường phải giúp đỡ cha mẹ của họ.

    German

    Dem soll ich bei einer Elefanten- Untersuchung unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Tôi nên giúp anh ấy kiểm tra voi.

    German

    An dieser Stelle können wir dir unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Tại thời điểm này, chúng tôi có thể giúp bạn.

    German

    Deswegen will ich denen gerne unter die Arme greifen.

    German

    Ihre Mutter kann ihr aber trotzdem noch ein wenig unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Nhưng mẹ cô vẫn có thể giúp cô một chút.

    German

    Er ist Ihr Helfer und wird Ihnen unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Anh ấy là trợ lý của bạn và sẽ giúp bạn.

    German

    Die einem jetzt unter die Arme greifen könnten.

    Vietnamese

    Ai có thể giúp bạn bây giờ.

    German

    Wir haben viele Leute, die uns unter die Arme greifen.

    German

    Vielleicht glaubten sie, dass sie Gott unter die Arme greifen mussten.

    Vietnamese

    Có lẽ họ nghĩ rằng họ cần giúp đỡ Chúa.

    German

    Er ist Ihr Helfer und wird Ihnen unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Anh ấy là trợ lý của bạn và sẽ giúp bạn.

    German

    Doch der Freistaat will mit 90.000 Euro unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Nhưng Nhà nước Tự do muốn giúp đỡ với 90.000 euro.

    German

    Unter Umständen solltet ihr ihnen da etwas unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Trong một số trường hợp nhất định, bạn nên giúp họ một tay.

    German

    Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Có lẽ tôi có thể giúp bạn một tay.

    German

    Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?

    Vietnamese

    Thành phố không thể giúp được điều đó sao?

    German

    Mit Hilfe einer Erfindung will er Christian unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Với sự giúp đỡ của một phát minh, anh muốn giúp đỡ Christian.

    German

    Kann der Schwester vielleicht jemand etwas unter die Arme greifen?

    Vietnamese

    Ai đó có thể giúp em gái một cái gì đó không?

    German

    Kann sie ihrem Vater nicht unter die Arme greifen?

    Vietnamese

    Cô ấy không thể giúp cha mình sao?

    German

    Ich habe Kollegen, die mir finanziell unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Tôi có những đồng nghiệp giúp đỡ tôi về mặt tài chính.

    German

    Vielleicht wenn wir ihr ein bißchen unter die Arme greifen?

    Vietnamese

    Có lẽ nếu chúng ta giúp cô ấy một tay?

    German

    Vielleicht beim Einkaufen unter die Arme greifen?

    Vietnamese

    Có thể giúp đỡ trong khi mua sắm?

    • Meine Nachbarin ist krank, ich werde ihr beim Einkaufen unter die Arme greifen.
    • Die Kinder greifen ihren Eltern im Garten unter die Arme.
    • Kannst du mir beim Tragen der Kisten unter die Arme greifen?