bloß Trạng từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "bloß" trong tiếng Đức

blos

/bloːs/

Dịch "bloß" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

chỉ

bloß ☝️

Trạng từ

Populäre

nur; lediglich

chỉ; đơn thuần

Wird verwendet, um etwas einzuschränken oder zu betonen, dass es nichts anderes gibt oder nichts anderes wichtig ist.

Example use

  • bloß nicht
  • bloß kein
  • bloß gut
  • bloß weil

Synonyms

  • nur
  • lediglich
  • einfach

Examples

    German

    Eines, das mehr ist als ein bloßer Aufenthalt für die Schwester.

    German

    Bloß, das Bild von ihr für einen wilden Menschen wie mich ...

    German

    Das ist natürlich kein echtes Sekret, bloß Zuckerrübensirup mit Sojasauce.

    German

    Damit es bloß nicht auffällt und keiner nachfragt.

    German

    Die lassen den Schweiß raus, sorgen bloß dafür, dass er nicht stinkt.

    Vietnamese

    Họ để mồ hôi ra ngoài, họ chỉ đảm bảo rằng nó không bốc mùi.

    German

    Apropos süßen Senf. Den essen die Oberbayern ja bloß zu ihrer Weißwurst.

    Vietnamese

    Nói về mù tạt ngọt. Người Bavaria thượng chỉ ăn nó với xúc xích trắng của họ.

    German

    Es war mehr als eine bloße Erinnerung an meinen Sohn.

    German

    Es wird ja bloß das Getreide, das Korn, geerntet.

    Vietnamese

    Rốt cuộc, chỉ có hạt, được thu hoạch.

    German

    Das ist exakt dieselbe Parabel bloß in einer anderen Schreibweise.

    German

    Es war bloß eher neu, dass man gesehen hat, wie groß es doch ist.

    German

    Ich sag immer, man kann fünfmal heiraten, gestorben wird aber bloß einmal.

    German

    Ist doch bloß ein Stück Papier; Materialwert gerade mal 16 Cent.

    German

    Das ist nämlich nicht bloß eine. Es ist eine Frisurengala.

    Vietnamese

    Bởi vì đó không chỉ là một. Đó là một buổi dạ tiệc kiểu tóc.

    German

    Es ist bloß Wasser, das mit Chemikalien versehen ist.

    • Ich möchte bloß einen Kaffee.
    • Es ist bloß ein Kratzer.
    • Wir gehen bloß spazieren.

bloß 👶

Tính từ

Oft

nackt; ohne Kleidung

khỏa thân; không mặc quần áo

Beschreibt den Zustand, keine Kleidung zu tragen.

Example use

  • mit bloßem Auge
  • bloße Hände

Synonyms

  • nackt
  • unbekleidet
  • ohne Kleidung

Antonyms

  • bekleidet

Examples

    German

    Helfer haben hier mit Eimern und bloßen Händen überhaupt nichts zu suchen.

    German

    Das Ei ist sehr klein und mit bloßen Augen sieht man es fast nicht.

    German

    Mit bloßem Auge in normaler Geschwindigkeit wäre das nicht möglich.

    German

    Und auch nicht mit bloßem Auge eine Sonnenfinsternis beobachten.

    Vietnamese

    Và cũng đừng xem nhật thực bằng mắt thường.

    German

    Manchmal lässt sich mit bloßem Auge ein Unterschied erkennen.

    • Die Kinder spielten bloß im Garten.
    • Er ging bloß ins Badezimmer.
    • Sie schlief bloß unter der Decke.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

bloß 🙏

Manchmal

hoffentlich nicht, bitte nicht

hy vọng là không, làm ơn đừng

Dieses Wort drückt eine starke Hoffnung oder einen Wunsch aus, dass etwas nicht passiert.

Example use

Synonyms

  • hoffentlich nicht
  • bitte nicht

Examples

    German

    Bloß keinen Dreck und keine Feuchtigkeit in den engen Wohnwagen hereintragen.

    German

    Aber aufgepasst, bloß nicht das falsche Ticket kaufen!

    German

    Hättest du doch bloß die Handsäge genommen.

    German

    Vielleicht mir auch nicht die Blöße vor ihr zu geben, zusammenzubrechen.

    German

    Gewöhn die bloß nicht dran !

    German

    Und bloß nicht zu schnell aufwärmen!

    German

    Bleibt mir jetzt bloß von der guten Energie Jettes fern.

    German

    Pass bloß auf, Jan, nicht verlieren. - Ja, ich pass schon auf.

    • Bloß nicht hinfallen!
    • Bloß nicht zu spät kommen!
    • Bloß nicht vergessen!

bloßstellen 😳😨

Động từ

Selten

jemanden beschämen; jemandem peinlich sein

làm xấu hổ; làm nhục

Jemanden in eine Situation bringen, in der er sich schämt oder peinlich berührt fühlt.

Example use

Synonyms

  • beschämen
  • blamieren
  • demütigen

Examples

    German

    Es ist am besten, diese Bloßstellung einfach zu akzeptieren.

    German

    Indem Sie das beim Namen nennen, stellen Sie ihn bloß.

    Vietnamese

    Bằng cách gọi nó bằng tên, bạn đang làm anh ấy xấu hổ.

    • Er hat sie vor der ganzen Klasse bloßgestellt.
    • Sie wollte ihn nicht bloßstellen, aber es passierte.
    • Bloßgestellt zu werden, ist ein unangenehmes Gefühl.

bloß 🤔🤨

Selten

Ausdruck des Erstaunens oder der Ungewissheit

biểu hiện của sự ngạc nhiên hoặc không chắc chắn

Wird verwendet, um Überraschung, Unglaube oder die Suche nach einer Erklärung auszudrücken.

Example use

Synonyms

  • wirklich
  • echt

Examples

    German

    So ich mache also die zweite mauer jetzt Was sind das bloß für Geräusche?

    German

    Ooooh… Was soll ich bloß tun? Das ist furchtbar.

    German

    Was war bloß in den Giftfässern in Heßheim drin?

    • Bloß? Das kann nicht sein!
    • Was soll das bloß bedeuten?
    • Bloß, ich weiß nicht, was ich tun soll.