Trạng từ
ständiges Wechseln zwischen hoch und runter, gut und schlecht
Lên xuống, dao động
Beschreibt eine Situation, die sich ständig verändert, mit Höhen und Tiefen, Erfolgen und Misserfolgen.
Ein Auf und Ab der Gefühle.
Một trào lưu của cảm xúc.
Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.
Mặc dù nó luôn lên xuống, nhưng giờ anh ấy đã mạnh mẽ hơn nhiều về mặt tinh thần.
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Bạn học cách đối phó với những thăng trầm này.
Klar, es gibt ein Auf und Ab, es gibt natürlich auch mal Probleme.
Auch wenn man sich daran gewöhnt hat, ist es ein Auf und Ab.
Ngay cả khi bạn đã quen với nó, đó là những thăng trầm.
Das war definitiv das größte emotionale Auf und Ab.
Đó chắc chắn là những thăng trầm cảm xúc lớn nhất.
Der geht es besser - nach einem ständigen Auf und Ab.
Anh ấy đang làm tốt hơn - sau những thăng trầm liên tục.
Ein ständiges Auf und Ab, würde ich das nennen.
"Wir hatten ein turbulentes Leben, es ging auf und ab.
“Chúng tôi đã có một cuộc sống hỗn loạn, nó lên xuống.
Das gibt Abwechslung, heißt aber auch, es geht auf und ab.
Điều đó mang lại sự đa dạng, nhưng nó cũng có nghĩa là nó đi lên xuống.
Es ist ein Experimentierfeld, ein Auf und Ab.
Đó là một lĩnh vực thử nghiệm, thăng trầm.
Sie führten zu einem ständigen Auf und Ab.
Wir behandeln ihn schon eine Weile. Das geht auf und ab.
Kortison miterlebt und das ganze Auf und Ab miterlebt.
Chứng kiến cortisone và trải nghiệm tất cả những thăng trầm.
Im Endeffekt sind wir zufrieden. Es war aber ein Auf und Ab.
Cuối cùng, chúng tôi hài lòng. Nhưng nó lên xuống.
In der Schweiz ist es ein stetes Auf und Ab.
Đó là một sự tăng và giảm liên tục ở Thụy Sĩ.
Unsere Beziehungsdynamik ist sehr auf und ab.
Mối quan hệ của chúng tôi rất lên xuống.
Die letzten Wochen waren für die 84-Jährige ein unglaubliches Auf und Ab.
Vài tuần qua là những thăng trầm không thể tin được đối với cầu thủ 84 tuổi.
Unsicherheit, unsichere Gedanken, Stimmungsschwankungen auf und ab.
Sự không chắc chắn, suy nghĩ không chắc chắn, tâm trạng thay đổi lên xuống.
Es war ein Auf und Ab der Gefühle.
Đó là một trào lưu của cảm xúc.
Wir reden ja über das Auf und Ab im Leben.
Es schien immer auf und ab zu gehen.
Nó dường như luôn đi lên xuống.
Kann man so beschreiben, ein Auf und Ab.
Bạn có thể mô tả theo cách này, lên xuống.
Es war ein Auf und Ab der Jahre, die man hier miterlebt hat.
Đó là những thăng trầm của những năm bạn đã thấy ở đây.
Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.
Chuyến tàu lượn siêu tốc đó, những thăng trầm này, và những tin tức tiêu cực một lần nữa.
Ist es noch dieses Auf und Ab oder sind Sie stabiler?
Đó vẫn là thăng trầm hay bạn ổn định hơn?
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Bạn học cách đối phó với những thăng trầm này.
16 Jahre lang das Auf und Ab mitgemacht.
Tham gia vào những thăng trầm trong 16 năm.
Es handelt sich somit um ein Auf und Ab einer vorhandenen Infektionskrankheit.
Do đó, nó là sự suy thoái của một bệnh truyền nhiễm hiện có.
Das ganze Jahr ein Auf und Ab der Preise.
Giá cả tăng và giảm quanh năm.
Das Auf und Ab bei Thomas Cook hat sie zusammengeschweißt.
Những thăng trầm của Thomas Cook đã đưa họ lại với nhau.
Es gab dann vier Jahre zwischen Ihnen so ein Auf und Ab.
Die letzten Jahre waren ein emotionales Auf und Ab.
Vài năm gần đây là những thăng trầm cảm xúc.
Im Zusammenspiel aller Arten gibt es ein Auf und Ab, Aktion und Reaktion.
Trong sự tác động qua lại của tất cả các loại, có những thăng trầm, hành động và phản ứng.
Aber viele Landwirte haben das ewige Auf und Ab beim Milchpreis satt.
Nhưng nhiều nông dân đã mệt mỏi với những thăng trầm vô tận về giá sữa.
Und es gab immer wieder ein Auf und Ab.
Và luôn có những thăng trầm.
Da gibt es immer wieder ein Auf und Ab.
Luôn có những thăng trầm.
Bei konventioneller Milch: ein viel stärkeres Auf und Ab.
Với sữa thông thường: thăng trầm mạnh hơn nhiều.
Jetzt ist es ein ständiges Auf und Ab.
Bây giờ nó là một hằng số lên xuống.
Die Beziehung war immer ein Auf und Ab.
Mối quan hệ luôn lên xuống.
Seit dem letzten Dreh ging es immer auf und ab mit mir.
Tôi đã đi lên xuống kể từ lần chụp cuối cùng.
Und die Jahre gehen wohl auf und ab.
Và tôi đoán những năm tháng sẽ lên xuống.
Das Leben bleibt bis zuletzt ein Auf und Ab.
Frau Schlegel, auch Sie haben viel Auf und Ab im Leben erlebt.
Fünf Jahre auf und ab.
Năm năm lên xuống
Die Schwangerschaft war das pure Auf und Ab.
Mang thai là những thăng trầm thuần túy.
Es gibt nie nur Sonnenschein, sondern es geht immer auf und ab.
Không bao giờ chỉ có ánh nắng mặt trời, mà nó luôn luôn lên xuống.
Und das war so ein Auf und Ab.
Và đó là một sự lên xuống như vậy.
Trạng từ
sich in einer Bewegung nach oben und unten
Di chuyển lên xuống
Beschreibt eine Bewegung, die sich in einer vertikalen Richtung abspielt, also nach oben und unten.
Acht Förderfahrzeuge rasen auf und ab.
Tám băng tải chạy lên xuống.
Und sei es immer nur auf dem Flur auf und ab.
Pro Umdrehung wandert der Kolben genau einmal auf und ab.
Pít-tông di chuyển lên xuống chính xác một lần mỗi vòng quay.
Den Blinkerhebel bewegt man auf und ab anstatt recht links.
Cần đèn báo rẽ được di chuyển lên xuống thay vì phải sang trái.
Mit der Stellschraube fährst du den Arm auf und ab - für beide Seiten.
Với vít điều chỉnh, bạn di chuyển cánh tay lên xuống - cho cả hai bên.
Sieht er funkelnde Augen, wackelt er mit dem Lichtstrahl auf und ab.
Nếu anh ta nhìn thấy đôi mắt lấp lánh, anh ta lắc lư lên xuống với chùm ánh sáng.
Die Pferdebahnen hatten es mit dem Auf und Ab in der Innenstadt schwer.
Những chiếc xe điện kéo ngựa đã gặp khó khăn với những thăng trầm ở trung tâm thành phố.
Man läuft auf und ab wie der Tiger im Käfig.
Das Auf und Ab der Kolben bewegt den Motor.
Sự thăng trầm của piston di chuyển động cơ.
Über ein Gewinde rollt sich ein Stahlseil auf und ab.
Một dây cáp thép cuộn lên xuống thông qua một sợi.
Der Fernlichtassistent im NIO kann nur auf und ab.
Trợ lý chùm tia cao trong NIO chỉ có thể đi lên xuống.
Für eine bessere Übersicht fährt die Kabine hydraulisch auf und ab.
Để có cái nhìn tổng quan tốt hơn, cabin di chuyển lên xuống bằng thủy lực.
Um damit zu schwimmen, muss sie den Schwanz auf und ab schlagen.
Erst links, dann rechts, dann auf und ab.
Đầu tiên trái, sau đó phải, sau đó lên xuống.