副詞
ständiges Wechseln zwischen hoch und runter, gut und schlecht
上下に、変動する
Beschreibt eine Situation, die sich ständig verändert, mit Höhen und Tiefen, Erfolgen und Misserfolgen.
Ein Auf und Ab der Gefühle.
感情の増進。
Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.
上下は続いていますが、今は精神的にずっと強くなっています。
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
これらの浮き沈みに対処する方法を学びます。
Klar, es gibt ein Auf und Ab, es gibt natürlich auch mal Probleme.
Auch wenn man sich daran gewöhnt hat, ist es ein Auf und Ab.
慣れてきても浮き沈みがあります。
Das war definitiv das größte emotionale Auf und Ab.
それは間違いなく最大の感情的な浮き沈みでした。
Der geht es besser - nach einem ständigen Auf und Ab.
絶え間ない浮き沈みの後、彼の調子は良くなっています。
Ein ständiges Auf und Ab, würde ich das nennen.
"Wir hatten ein turbulentes Leben, es ging auf und ab.
「私たちは波乱に満ちた人生を送っていました。浮き沈みもありました。
Das gibt Abwechslung, heißt aber auch, es geht auf und ab.
それは多様性をもたらしますが、それはそれが上下することも意味します。
Es ist ein Experimentierfeld, ein Auf und Ab.
それは実験、浮き沈みの激しい分野です。
Sie führten zu einem ständigen Auf und Ab.
Wir behandeln ihn schon eine Weile. Das geht auf und ab.
Kortison miterlebt und das ganze Auf und Ab miterlebt.
コルチゾンを目撃し、すべての浮き沈みを体験してください。
Im Endeffekt sind wir zufrieden. Es war aber ein Auf und Ab.
結局、私たちは満足しています。しかし、上昇と下降は続きました。
In der Schweiz ist es ein stetes Auf und Ab.
スイスでは常に上昇と下降を繰り返しています。
Unsere Beziehungsdynamik ist sehr auf und ab.
私たちの関係のダイナミクスは非常に上下しています.
Die letzten Wochen waren für die 84-Jährige ein unglaubliches Auf und Ab.
ここ数週間、84歳の彼にとって信じられないほどの浮き沈みがありました。
Unsicherheit, unsichere Gedanken, Stimmungsschwankungen auf und ab.
不確実性、不確かな思考、気分は上下に変動します。
Es war ein Auf und Ab der Gefühle.
それは感情の増減でした。
Wir reden ja über das Auf und Ab im Leben.
Es schien immer auf und ab zu gehen.
いつも上がったり下がったりしているようでした。
Kann man so beschreiben, ein Auf und Ab.
上と下というように説明できます。
Es war ein Auf und Ab der Jahre, die man hier miterlebt hat.
ここで見てきたのは、何年にもわたる浮き沈みでした。
Diese Achterbahnfahrt, dieses Auf und Ab und wieder eine negative Nachricht.
あのジェットコースターに乗ったこと、この浮き沈み、そしてまたネガティブなニュース。
Ist es noch dieses Auf und Ab oder sind Sie stabiler?
この浮き沈みはまだ続いていますか、それとももっと安定していますか?
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
これらの浮き沈みに対処する方法を学びます。
16 Jahre lang das Auf und Ab mitgemacht.
16年間、浮き沈みに携わってきました。
Es handelt sich somit um ein Auf und Ab einer vorhandenen Infektionskrankheit.
したがって、これは既存の感染症の増減です。
Das ganze Jahr ein Auf und Ab der Preise.
価格は一年中上下します。
Das Auf und Ab bei Thomas Cook hat sie zusammengeschweißt.
トーマス・クックの浮き沈みが彼らを結びつけました。
Es gab dann vier Jahre zwischen Ihnen so ein Auf und Ab.
Die letzten Jahre waren ein emotionales Auf und Ab.
ここ数年、感情的な浮き沈みがありました。
Im Zusammenspiel aller Arten gibt es ein Auf und Ab, Aktion und Reaktion.
あらゆるタイプの相互作用には、浮き沈み、行動と反応があります。
Aber viele Landwirte haben das ewige Auf und Ab beim Milchpreis satt.
しかし、多くの農家は牛乳価格の絶え間ない上昇と下降にうんざりしています。
Und es gab immer wieder ein Auf und Ab.
そして、常に浮き沈みがありました。
Da gibt es immer wieder ein Auf und Ab.
常に浮き沈みがあります。
Bei konventioneller Milch: ein viel stärkeres Auf und Ab.
従来のミルクでは、浮き沈みがはるかに強くなります。
Jetzt ist es ein ständiges Auf und Ab.
今は絶え間ない上昇と下降を繰り返しています。
Die Beziehung war immer ein Auf und Ab.
関係は常に上下していました。
Seit dem letzten Dreh ging es immer auf und ab mit mir.
前回の撮影からずっとアップダウンしてる
Und die Jahre gehen wohl auf und ab.
そして、年は上がったり下がったりすると思います。
Das Leben bleibt bis zuletzt ein Auf und Ab.
Frau Schlegel, auch Sie haben viel Auf und Ab im Leben erlebt.
Fünf Jahre auf und ab.
上昇と下降の5年。
Die Schwangerschaft war das pure Auf und Ab.
妊娠はまさに浮き沈みでした。
Es gibt nie nur Sonnenschein, sondern es geht immer auf und ab.
太陽の光だけがあるわけではなく、常に上下しています。
Und das war so ein Auf und Ab.
そして、それはとても浮き沈みでした。
副詞
sich in einer Bewegung nach oben und unten
上下に動く
Beschreibt eine Bewegung, die sich in einer vertikalen Richtung abspielt, also nach oben und unten.
Acht Förderfahrzeuge rasen auf und ab.
8台のコンベアが上下を繰り返します。
Und sei es immer nur auf dem Flur auf und ab.
Pro Umdrehung wandert der Kolben genau einmal auf und ab.
ピストンは1回転に1回だけ上下します。
Den Blinkerhebel bewegt man auf und ab anstatt recht links.
ウインカーレバーを右ではなく上下に動かします。
Mit der Stellschraube fährst du den Arm auf und ab - für beide Seiten.
調整ネジを使って、腕を上下左右に動かします。
Sieht er funkelnde Augen, wackelt er mit dem Lichtstrahl auf und ab.
キラキラした目を見ると、光線で上下に揺れます。
Die Pferdebahnen hatten es mit dem Auf und Ab in der Innenstadt schwer.
市内中心部の浮き沈みに悩まされるのは馬車でした。
Man läuft auf und ab wie der Tiger im Käfig.
Das Auf und Ab der Kolben bewegt den Motor.
ピストンのアップダウンがモーターを動かします。
Über ein Gewinde rollt sich ein Stahlseil auf und ab.
スチールケーブルは糸で巻き上げたり下げたりします。
Der Fernlichtassistent im NIO kann nur auf und ab.
NIOのハイビームアシスタントは上下にしか移動できません。
Für eine bessere Übersicht fährt die Kabine hydraulisch auf und ab.
全体を見やすくするために、キャビンは油圧式で上下に動きます。
Um damit zu schwimmen, muss sie den Schwanz auf und ab schlagen.
Erst links, dann rechts, dann auf und ab.
最初に左、次に右、次に上下。