der Lohn Именка

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "Lohn" na nemačkom

Lohn

/lo:n/

Превод "Lohn" од немачког на српски:

плата

Lohn 💰💶💵

Именка

Populäre

Geld, das man für seine Arbeit bekommt.

Новац који се добија за рад.

Lohn ist das Geld, das ein Arbeitnehmer als Gegenleistung für seine Arbeit von seinem Arbeitgeber erhält. Er wird in der Regel regelmäßig, z. B. monatlich, ausgezahlt und ist die Haupteinnahmequelle für viele Menschen.

Example use

  • Mindestlohn
  • Tariflohn
  • Bruttolohn
  • Nettolohn
  • Lohnzahlung
  • Lohnerhöhung
  • Lohnarbeit
  • Lohnkosten

Synonyms

  • Gehalt
  • Entgelt
  • Verdienst
  • Bezahlung
  • Salär

Examples

    German

    Der erste Lohn kam auch schon rein.

    German

    Im Gegensatz zu Angestellten der Bahn bekommen Lkw-Fahrer keinen Tariflohn.

    German

    damit sie eben sicher einen geringen Lohn erhalten.

    German

    Dass die, die die Mode herstellen, auch fair entlohnt werden.

    German

    Dann musst du deinen Lohn aber auch selbst versteuern.

    German

    Das ist ein voller Lohn, obwohl Tesfu noch in der Lehre ist.

    German

    Mit Inbetriebnahme der Maschine haben wir Kosten für Rohstoffe und Löhne.

    German

    Kann man nicht einfach einen Lohn auszahlen?

    Serbian

    Zar ne možete samo isplatiti platu?

    German

    Das war in etwa der Lohn für 1,5 Schichten unter Tage.

    German

    Verstöße gegen den Tariflohn für Erntehelfer in Almería.

    German

    Die Angestellten fordern höhere Löhne in Anbetracht der steigenden Preise.

    German

    Trotz Mindestlohn werden die Leute oft nicht korrekt bezahlt.

    German

    Tja, und was gibt's als Lohn?

    Serbian

    Pa, koja je nagrada?

    German

    Auch in der Planung enthalten sind die Löhne und Gehälter der Arbeiter.

    Serbian

    Planiranje takođe uključuje plate i plate radnika.

    German

    Deshalb müssten die Löhne niedrig bleiben.

    German

    Außerdem hat ihnen das Unternehmen keine Tariflöhne mehr gezahlt.

    German

    Im Durchschnitt verdienen sie 81 % des Lohns der Westdeutschen.

    German

    Die Bahn will der Gewerkschaft beim Mindestlohn entgegenkommen.

    Serbian

    Železnice žele da se prilagode sindikatu kada je u pitanju minimalna plata.

    German

    Seitdem, sagt er, wird in der Fabrik Mindestlohn gezahlt.

    German

    Die Preise der Möbel generieren sich hauptsächlich aus den Lohnkosten.

    • Sie bekommt einen guten Lohn für ihre Arbeit.
    • Der Lohn wird am Ende des Monats ausgezahlt.
    • Die Gewerkschaft fordert höhere Löhne.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

sich lohnen ✅👍💯

Глагол

Manchmal

Etwas ist die Mühe oder das Geld wert.

Вредити труда или новца.

Wenn sich etwas lohnt, bedeutet das, dass der Aufwand, die Zeit oder das Geld, das man investiert, durch ein positives Ergebnis gerechtfertigt ist. Es ist sinnvoll und bringt einen Vorteil.

Example use

Synonyms

  • sich rentieren
  • es wert sein
  • rentabel sein
  • sich auszahlen
  • nützlich sein

Antonyms

  • sich nicht lohnen
  • umsonst sein
  • unnötig sein
  • sinnlos sein

Examples

    German

    Vielerorts lohnen sich Vergleiche.

    German

    Bio - das lohnt sich heutzutage.

    Serbian

    Organski - isplati se ovih dana.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Serbian

    Zato je vredno sve pripremiti na vreme.

    German

    Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?

    German

    Es lohnt sich nicht, mit dem Auto zu fahren in Karlsruhe.

    Serbian

    Nije vredno voziti se u Karlsruheu.

    German

    Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.

    Serbian

    Stoga je vredno pristupiti mu na vreme.

    German

    Vielleicht lohnt sich das System ja doch!

    German

    Aber so ein Besuch hier auf der Burg lohnt sich sowieso.

    Serbian

    Ali takva poseta dvorcu je svejedno vredna.

    German

    Die Produktion lohnt sich nicht mehr.

    German

    Wir sich mal wieder zeigen, dass sich Aggression und Krieg am Ende doch lohnen?

    German

    Dann lohnt es sich nicht mehr, den Beruf auszuüben.

    German

    Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.

    Serbian

    Dakle, post je bio vredan samo za taj jedan zalogaj.

    German

    Das Leben kann hart sein, aber es lohnt sich. Versprochen.

    German

    Beruflich neu durchstarten hat sich gelohnt.

    German

    Für so viel Sinn für Humor lohnt sich die Serie auf jeden Fall!

    German

    Also ich würde definitiv sagen: Mein Beruf lohnt sich für mich.

    Serbian

    Dakle, definitivno bih rekao da je moj posao vredan za mene.

    German

    Anbieter wie die Telekom sagen, der Ausbau sei zu teuer und lohne nicht.

    Serbian

    Provajderi poput Deutsche Telekoma kažu da je proširenje preskupo i da se ne isplati.

    German

    Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.

    German

    Das Geschäft mit den Hosen lohnt sich für diese einfach nicht mehr.

    German

    Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.

    Serbian

    I isplati se ako pogodite tačno na vreme ili rano.

    German

    Für wen lohnt sich das System und wie funktioniert es?

    German

    Da hat sich das lange Aufheben nicht wirklich gelohnt.

    Serbian

    Dugo čekanje nije bilo vredno toga.

    German

    Bald wissen sie, ob es sich lohnt, weiter um ihre Liebe zu kämpfen oder nicht.

    German

    Je nach Erdbeschaffenheit lohnt sich das Mieten eines Mini-Baggers.

    German

    Es lohnt sich, darüber nachzudenken. Nicht die Schule abschaffen.

    German

    Bei dem Auto lohnt sich's auf jeden Fall.

    German

    Das Amt des Bürgermeisters lohnt sich definitiv.

    Serbian

    Kancelarija gradonačelnika je definitivno vredna.

    German

    Finanziell soll es sich für ihn lohnen, ein Jahres-Gehalt in Höhe von ca.

    Serbian

    Trebalo bi da mu bude finansijski isplati godišnju platu od približno.

    German

    Unser Tipp: Garnelen mit Schale braten lohnt sich.

    German

    Arbeiten lohnt sich nicht mehr, glaube ich nicht.

    Serbian

    Mislim da više ne vredi raditi.

    German

    Wenn man zusammenbleiben will, dann lohnt sich das.

    Serbian

    Ako želite da ostanete zajedno, isplati se.

    German

    Das lohnt sich auf jeden Fall.

    Serbian

    Definitivno se isplati.

    German

    Er fordert, dass sich Recycling lohnen muss.

    German

    Sogenannte Bots lohnen sich aber schon lange nicht mehr...

    German

    Lohnt sich also der Kauf der Xbox One S?

    German

    Also es lohnt sich einfach nicht, sich da irgendwie kaputt zu machen.

    Serbian

    Dakle, jednostavno ne vredi raskinuti se na bilo koji način.

    German

    Aber weil extra früh aufstehen am Morgen nur dafür sich nicht lohnt.

    Serbian

    Ali zato što ustajanje rano ujutro jednostavno nije vredno toga.

    German

    Das lohnt sich, vor allem, für Post AG und DHL.

    German

    Dafür eine Kirche offenzuhalten, lohnt sich nicht, sagt das Bistum.

    German

    In dem Fall lohnt sich der Kauf auf Raten oder ein Kredit natürlich.

    German

    Also lohnt sich vergleichen auch bei Discounter-Preisen.

    Serbian

    Dakle, upoređivanje diskontnih cena je takođe vredno.

    German

    Wenn die ganze Fläche nachher überall nass ist, dann hat es sich gelohnt.

    Serbian

    Ako je celo područje poslije svuda vlažno, onda je bilo vredno toga.

    German

    Je älter Katja Kurtz wird, desto mehr hat sich der Vertrag für Sie gelohnt.

    German

    Ob sich's trotzdem lohnt, hat Tim versucht rauszufinden.

    Serbian

    Tim je pokušao da otkrije da li se i dalje isplati.

    German

    Die Aussicht als Lohn nach einem anstrengenden Lauf durchs Treppenhaus.

    Serbian

    Pogled kao nagrada nakon napornog trčanja kroz stepenište.

    German

    Der Trick mit der Panade: für die Industrie ein lohnendes Geschäft.

    German

    Für mich kann ich sagen, dass es sich lohnt, den Beruf zu erlernen.

    German

    Allein dafür lohnt es sich, da rauszufliegen.

    Serbian

    Vredi leteti tamo samo zbog toga.

    German

    Nun ist allerdings natürlich die Frage, ob sich das finanziell lohnt.

    Serbian

    Sada, međutim, pitanje je, naravno, da li je to finansijski vredno.

    German

    Ein Bauer weiß, wie sich Subventionen lohnen.

    Serbian

    Poljoprivrednik zna kako se subvencije isplaćuju.

    • Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
    • Sich gesund zu ernähren, lohnt sich immer.

Belohnung 🏆🎁🎉

Именка

Selten

Etwas Schönes, das man für etwas bekommt.

Нешто пријатно добијено као награда.

Eine Belohnung ist etwas Angenehmes oder Wertvolles, das man als Anerkennung oder Anreiz für eine bestimmte Leistung, ein Verhalten oder eine Handlung erhält. Es ist eine Form der positiven Verstärkung.

Example use

Synonyms

  • Preis
  • Anerkennung
  • Geschenk

Antonyms

  • Strafe
  • Bestrafung

Examples

    German

    Auf jeden Fall, wenn man es mal war, ist eine Art intrinsische Belohnung dabei.

    Serbian

    U svakom slučaju, kada ste bili tamo, uključena je neka vrsta unutrašnje nagrade.

    German

    Danach habe ich mich selbst belohnt, bin an den Strand gefahren.

    German

    Ja, und ich wurde immer mit Essen belohnt und solche Sachen halt. Ja.

    German

    Ja! Machen wir eine Party zur Belohnung unserer Arbeit.

    German

    Essen ist nicht mehr nur Essen, sondern es ist Belohnung, Bestrafung.

    German

    Wenn die Belohnung fett genug ist, meldet sich der Dieb sicher selber.

    German

    Belohnung ist Fleisch für einen Löwen.

    German

    Doch unsere Geduld lohnt sich: Die Zwergmäuse wagen sich raus.

    German

    Die Aussicht als Lohn nach einem anstrengenden Lauf durchs Treppenhaus.

    Serbian

    Pogled kao nagrada nakon napornog trčanja kroz stepenište.

    German

    Als Belohnung dürfen sie einen Teil der Ernte mitnehmen.

    German

    Mit Hilfe von Belohnungen lässt sich Verhalten antrainieren.

    • Die Kinder bekamen eine Belohnung für ihr gutes Benehmen.
    • Nach einem langen Arbeitstag gönnte sie sich eine Belohnung.
    • Die Belohnung für den Wettbewerb ist eine Reise nach Paris.