Verbo
Etwas an einen bestimmten Ort setzen oder legen.
Etwas an einen bestimmten Ort bewegen und dort lassen, zum Beispiel ein Glas auf den Tisch stellen. Es kann sich dabei um Gegenstände, Personen oder auch abstrakte Dinge wie Fragen handeln.
Wir würden einen Baum in unsere Wohnung stellen, ein Tisch z.B.
Wir können ja ein Buch dazustellen.
Dann stellen wir den Stuhl einmal hier hin.
Mein Tipp ist, nehmen Sie das Gepäck und tun Sie es in die Badewanne stellen.
Stellen Sie sich einfach vor Max Mustermann und Peter Müller.
Basta presentarsi a Max Mustermann e Peter Müller.
Verbo
Sich im Kopf etwas bildlich machen.
Versuchen, sich ein Bild von etwas im Kopf zu machen, zum Beispiel wie ein Ort aussieht oder wie etwas funktioniert. Oder sich im Geiste vor Augen zu führen, sich ein Bild von etwas zu machen.
einfach sich gar nicht erst vorstellen wollen.
Non voglio nemmeno presentarti.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... coraggioso ♪ È difficile immaginarlo con noi.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Non riesci ancora a immaginarlo da solo.
Ich konnte mir das am Anfang noch nicht so vorstellen.
Non potevo immaginarlo così all'inizio.
Verbo
Jemanden mit Namen nennen.
Den Namen von jemandem sagen, damit andere wissen, wer die Person ist. Oder jemanden oder etwas anderen Personen bekannt zu machen, zu präsentieren.
Der wird sich jetzt dem Orchester einfach mal vorstellen.
Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.
Stellen Sie sich einfach vor Max Mustermann und Peter Müller.
Basta presentarsi a Max Mustermann e Peter Müller.
Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.
E poi suggerirei che si presentino brevemente.
Verbo
Etwas kaufen oder reservieren, damit es später geliefert oder abgeholt wird.
Sagen, dass man etwas haben möchte, zum Beispiel Essen in einem Restaurant oder ein Buch im Internet. Oder etwas bei einem Verkäufer oder Dienstleister anzufordern, in der Regel mit der Absicht, es zu kaufen oder zu nutzen.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Ti consigliamo di ordinare già il dolce.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Lo ordineresti di nuovo? - Sì, sicuramente.
Wir bestellen Kleidung mithilfe des Fit Finder.
Per WhatsApp kann man kein Holz bestellen.
Verbo
Etwas bemerken oder herausfinden.
Erkennen, dass etwas wahr oder der Fall ist, zum Beispiel dass die Tür offen ist oder dass jemand fehlt. Oder etwas durch Beobachtung oder Untersuchung wahrzunehmen und zu erkennen.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Gli amici notano un'altra caratteristica speciale.
Um dann festzustellen: eigentlich so wie früher.
Ist das auch etwas, was Sie auch feststellen, von außen betrachtet?
È qualcosa che noti anche se visto dall'esterno?
Da konnte ich gar nichts feststellen. Null.
Verbo
Etwas zeigen, damit es andere sehen können.
Etwas so platzieren, dass es von anderen betrachtet werden kann, zum Beispiel Bilder in einer Galerie oder Produkte in einem Geschäft. Oder etwas an einem öffentlichen Ort zu präsentieren, damit es von anderen betrachtet werden kann.
Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.
Also, ich kann dir fast ein Diplom ausstellen.
Beh, posso quasi darti un diploma.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Ha detto: Ora vai in un ufficio e fartelo rilasciare.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
Qui posso anche esporre e presentare meravigliosamente i miei lavori di cucito.
Verbo
Jemanden für eine Arbeit auswählen.
Entscheiden, dass jemand für eine bestimmte Aufgabe oder einen Job geeignet ist und ihn dafür engagieren. Oder etwas beenden, unterbrechen oder auf einen bestimmten Wert oder eine bestimmte Position bringen.
Wenn meine Leute mich dafür nicht mehr aufstellen, bitte.
Denn es lag genug vor, um die Zusammenarbeit schneller einzustellen.
Mit sofortiger Wirkung ließ er daher die Euthanasietransporte einstellen.
Ein Restaurant-Betreiber will ihn als Koch einstellen.
Tatsächlich? Na das ist mal was ganz Neues. Alarm einstellen.
In effetti? Beh, è qualcosa di completamente nuovo. Imposta una sveglia.
Verbo
Etwas produzieren oder machen.
Etwas erschaffen oder bauen, zum Beispiel ein Möbelstück oder ein Medikament. Oder den Prozess beschreiben, etwas zu produzieren oder zu erschaffen.
Denn wir stellen bei uns unsere eigene Convenience her.
Heute zeig ich euch, wie ihr ganz einfach den Nusszopf herstellen könnt.
Oggi ti mostrerò come realizzare facilmente la treccia in noce.
Der Körper kann auch eigene Opioide herstellen.
Dass die, die die Mode herstellen, auch fair entlohnt werden.
Verbo
So tun als ob
Sich anders verhalten oder etwas anderes vorgeben, als man eigentlich ist oder denkt.
Also eigentlich für meine Mutter verstellen.
Was? Was meinst du? Ach, jetzt auch noch dumm stellen!
Verbo
Etwas zeigen oder beschreiben
Etwas visuell oder verbal darstellen oder beschreiben.
Außer Spiele in 1080p und 60fps darstellen, lol.
Oltre a giocare a 1080p e 60fps, lol.
Man weiß nicht genau, was sie darstellen.
Das soll so Natur darstellen, besonders nachhaltig.
Verbo
Etwas neu machen
Etwas Neues schaffen oder produzieren, oft im Zusammenhang mit Dokumenten oder digitalen Inhalten.
Jetzt schauen wir uns an, wie du so ein Cartoon Logo erstellen kannst.
Ora diamo un'occhiata a come è possibile creare un logo a fumetti del genere.
Dort kannst du nun ein lokales Konto erstellen.
Manchmal möchte man einfach schnell eine neue Notiz erstellen.