bis Conjunción coordinada

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "bis" en alemán

bis

/bɪs/

Traducción "bis" del alemán al español:

hasta

Spanish
El término "bis" funciona como una preposición o conjunción en alemán, señalando el punto final en tiempo o espacio de un suceso.
German
Das Wort "bis" ist eine temporallokutive Konjunktion und Präposition, die einen Zeitpunkt oder eine räumliche Grenze markiert.

bis ➡️

Populäre

Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.

Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.

Example use

  • bis zum
  • bis nach
  • bis an
  • bis in
  • bis auf
  • bis dass
  • bis zu
  • bis jetzt
  • bis dahin

Synonyms

  • zu
  • auf

Antonyms

  • von
  • ab

Examples

    German

    Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.

    German

    Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Spanish

    Su equipo analizó los artículos publicados en los principales medios de comunicación alemanes hasta agosto de 2015.

    German

    Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.

    German

    Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.

    Spanish

    Va desde la frontera con la INDIA hasta la actual Turquía inclusive.

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Spanish

    Lo recuerdo desde esta misión hasta el día de hoy.

    German

    Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Spanish

    Leslie solo ha recibido cancelaciones hasta ahora.

    German

    Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.

    Spanish

    El conductor huyó y aceleró a 180 km/h.

    German

    Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Spanish

    Está previsto completar el trabajo de respaldo inicial a finales de marzo.

    German

    Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.

    German

    So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.

    German

    Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.

    German

    Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.

    Spanish

    Y al principio, me llevó tiempo encontrar tu ritmo de esa manera.

    German

    Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.

    German

    Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.

    Spanish

    Y lo teje todo a ganchillo hasta que la bufanda sea lo suficientemente ancha para ti.

    German

    Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.

    German

    Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    Spanish

    Jörg Weidauer recuerda su estancia allí hasta el día de hoy.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Spanish

    Hasta entonces, el agua corriente solo estaba disponible en la parte superior del castillo.

    German

    Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.

    Spanish

    Pasarán unos ocho días hasta que obtengamos su número de teléfono.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Spanish

    En el sistema pueden viajar hasta 20 000 maletas al mismo tiempo.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.

    German

    Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.

    Spanish

    Sí, ahora vamos a abordar la situación.

    German

    Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.

    German

    Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.

    German

    Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.

    German

    Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.

    Spanish

    La exportación de esta piedra preciosa representa hasta el 40% de la economía del país.

    German

    Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.

    German

    Also beide Arme taub bis runter.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    Spanish

    Los emigrantes llegan hasta Italia, Francia y España.

    German

    Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.

    Spanish

    Pero hasta la fecha, el ministerio responsable no ha pagado ni un centavo por ello.

    German

    länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.

    German

    von Anfang bis Ende durchgelesen.

    Spanish

    Lea de principio a fin.

    German

    Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.

    Spanish

    Sin embargo, hay dudas sobre si el país será capaz de reemplazar la energía nuclear para entonces.

    German

    151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.

    German

    Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.

    German

    100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.

    German

    Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.

    German

    Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.

    Spanish

    Otros se ríen hasta que llega el médico, él se ríe hasta que llega el autobús.

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.

    German

    Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?

    Spanish

    Y para entonces, ¿ningún médico le ha dicho que tiene la enfermedad de Parkinson?

    German

    Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.

    German

    Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.

    Spanish

    Todavía puedo decir hoy que me hizo algo.

    German

    Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.

    German

    Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.

    Spanish

    ¿Cuándo debería estar disponible? - No tiene por qué llevar años.

    German

    Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.

    German

    Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.

    German

    Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.

    German

    Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.

    German

    Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.

    German

    Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.

    German

    Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.

    German

    Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.

    Spanish

    Hay financiación disponible de hasta el 40%.

    German

    Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.

    Spanish

    Aquí todo funciona como de costumbre hasta principios de marzo.

    German

    Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.

    German

    Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.

    Spanish

    Se hacen cargo de su nieto cada cuatro semanas, de viernes a domingo.

    German

    Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.

    German

    Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.

    German

    Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.

    Spanish

    Hasta que el padre Albert Huber finalmente se volvió demasiado colorido.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Spanish

    Dependiendo de la marea, puede ser medianoche cuando vuelvas a casa.

    German

    In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.

    German

    Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.

    German

    Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.

    Spanish

    Todo esto tardará mucho en regenerarse.

    German

    Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.

    German

    Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.

    German

    Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.

    German

    Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.

    German

    Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.

    German

    Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.

    Spanish

    A menudo, algo tiene que crecer en conjunto antes de dar este paso.

    German

    Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.

    German

    Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.

    German

    Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.

    German

    Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.

    Spanish

    Para nosotros, solo faltan unos meses para que esto sea factible.

    German

    “ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.

    German

    Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.

    German

    Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.

    German

    Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.

    German

    Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.

    Spanish

    El vehículo tiene un alcance de radio de un kilómetro a 1,5 kilómetros.

    German

    “Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!

    Spanish

    «Dejarás grasa ahí hasta que llegue el médico, ¡garantizado!

    German

    Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.

    German

    Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.

    German

    Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.

    Spanish

    Faltan 30 minutos para que comience el silbato. Norbert está de camino al calentamiento.

    German

    Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.

    Spanish

    Hasta entonces, el equipo de la directora Verena Kaspari aún tiene mucho por hacer.

    German

    Ja, die übrigens bis heute dort lebt.

    German

    Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.

    German

    Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.

    German

    Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.

    German

    Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.

    Spanish

    Las líneas de suministro se extienden a lo largo de la costa hasta Trieste.

    German

    Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.

    German

    Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.

    German

    Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.

    German

    Bis dato gab’s einen Fehler im System.

    German

    Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.

    Spanish

    Hasta que se lesionó con frecuencia y solo fue un sustituto.

    German

    Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.

    Spanish

    Y ahora lleva el cable hasta aquí, bajo el cielo, así.

    German

    Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.

    Spanish

    Su número siguió cayendo hasta casi cero en el siglo XIX.

    German

    Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.

    German

    Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.

    German

    Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?

    German

    Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.

    Spanish

    Ya estaba claro que haríamos esto hasta más de 90 juntos.

    German

    Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.

    German

    Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.

    German

    Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?

    Spanish

    ¿Podrá leer el alfabeto hasta el final de la legislatura?

    German

    Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.

    Spanish

    Para entonces, los apartamentos deberán volver a estar limpios.

    German

    Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.

    Spanish

    Faltan poco más de dos horas para que aterrice el avión con los pacientes.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Spanish

    Y hasta entonces, Toni, es hora de cruzar los dedos. - Sí.

    German

    Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.

    Spanish

    De hecho, quería renovarlo por completo para el verano.

    German

    Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.

    German

    Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.

    German

    Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.

    German

    Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.

    German

    Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.

    German

    Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.

    German

    Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.

    German

    Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.

    German

    Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.

    German

    Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.

    Spanish

    La sentencia sigue siendo incomprensible para él hasta el día de hoy.

    German

    Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?

    Spanish

    ¿Crees que puedes caminar hasta el auto?

    German

    Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.

    Spanish

    Podría albergar hasta 120 cazas estelares y varios escuadrones.

    German

    Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.

    Spanish

    Para entonces, todo lo que necesitan para vivir con un bebé debería estar ahí.

    German

    Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.

    German

    Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.

    German

    Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.

    German

    Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.

    Spanish

    Financieramente, el club está metido en el agua hasta el cuello.

    German

    Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.

    Spanish

    Así que, en teoría, ahora podrías caminar desde aquí hasta allí.

    German

    Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.

    Spanish

    Consolito había sido adquirido hasta bien entrada la vejez.

    German

    Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.

    German

    Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.

    Spanish

    Solo tienes que tener paciencia hasta que mejore.

    German

    Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.

    German

    Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.

    German

    Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.

    German

    Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.

    Spanish

    Desde aquí se abastecen de alimentos hasta 500 aviones al día.

    German

    Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.

    Spanish

    Asumió el cargo hasta hace medio año.

    German

    Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.

    German

    Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.

    German

    Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.

    Spanish

    Y hasta 1906, Coca-Cola contenía hasta 0,25 gramos de cocaína por litro.

    German

    Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.

    German

    40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.

    German

    Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.

    Spanish

    Muy bien al principio, hasta que murió mi abuelo.

    German

    Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!

    German

    Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.

    Spanish

    Pincela el primer color justo por encima de la línea. Luego deja que se seque.

    German

    Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.

    Spanish

    A Hitler le vendría bien un buen médico. Nunca estuvo gravemente enfermo hasta 1936.

    German

    Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.

    • Ich arbeite bis 17 Uhr.
    • Der Zug fährt bis Berlin.
    • Wir bleiben bis morgen.
    • Kannst du bis zum Supermarkt gehen?
    • Das Konzert dauert bis Mitternacht.