Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.
Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.
Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.
Его команда проанализировала статьи в ведущих немецких СМИ до августа 2015 года.
Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.
Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.
Она простирается от границы с ИНДИЕЙ до современной Турции включительно.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Я помню это с момента своей миссии и по сей день.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.
Пока что Лесли отменили только заказы.
Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.
Водитель скрылся и разогнался до 180 км/ч.
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.
Первоначальные работы по резервному копированию планируется завершить к концу марта.
Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.
So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.
Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.
Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.
И поначалу мне потребовалось время, чтобы найти ваш ритм.
Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.
Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.
И вы вяжете все это крючком, пока шарф не станет достаточно широким для вас.
Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.
Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Йорг Вайдауэр помнит свое пребывание там и по сей день.
Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.
До этого проточная вода была доступна только в верхней части замка.
Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.
Мы получим ваш номер телефона примерно через восемь дней.
Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.
Одновременно в системе можно перевозить до 20 000 чемоданов.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Да, сейчас мы переходим к ситуации.
Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.
Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.
Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.
Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.
Экспорт этого драгоценного камня составляет до 40% экономики страны.
Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.
Also beide Arme taub bis runter.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.
Эмигранты добираются до Италии, Франции и Испании.
Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.
Но на сегодняшний день ответственное министерство не заплатило за это ни цента.
länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.
von Anfang bis Ende durchgelesen.
Читайте от начала до конца.
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Но есть сомнения в том, сможет ли страна заменить ядерную энергетику к тому времени.
151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.
Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.
100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.
Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.
Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.
Другие смеются до приезда врача, он смеется до прибытия автобуса.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.
Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?
И к тому времени вы не слышали ни от одного врача, что у вас болезнь Паркинсона?
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.
Сегодня я все еще могу сказать, что это что-то со мной сделало.
Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.
Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.
Когда это должно быть доступно? - На это не должны уйти годы.
Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.
Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.
Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.
Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.
Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.
Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.
Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.
Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.
Доступно финансирование до 40%.
Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.
До начала марта здесь все работает в обычном режиме.
Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.
Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.
Они забирают внука каждые четыре недели с пятницы по воскресенье.
Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.
Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.
Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.
Пока отец Альберт Хубер наконец не стал слишком колоритным.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
В зависимости от прилива, когда вы едете домой, может наступить полночь.
In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.
Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.
Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.
Чтобы все это восстановилось, потребуется много времени.
Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.
Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.
Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.
Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.
Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
Часто, прежде чем вы сделаете этот шаг, что-то должно собраться вместе.
Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.
Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.
Для нас это станет возможным всего через несколько месяцев.
“ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.
Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.
Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.
Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.
Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.
Радиус действия автомобиля составляет от одного километра до 1,5 километров.
“Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!
«Вы будете просто скидывать туда жир до приезда врача — гарантировано!
Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.
Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.
Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.
До начала свистка еще 30 минут. Норберт идёт на разминку.
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
До тех пор команде режиссера Верены Каспари еще многое предстоит сделать.
Ja, die übrigens bis heute dort lebt.
Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.
Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.
Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.
Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.
Линии снабжения проложены вдоль побережья до Триеста.
Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.
Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.
Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.
Bis dato gab’s einen Fehler im System.
Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.
До тех пор, пока он часто получал травмы и был лишь заменой.
Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.
А теперь протяни кабель сюда, под небом, вот так.
Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.
Затем их число продолжало сокращаться, пока в XIX веке оно практически не достигло нуля.
Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.
Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.
Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?
Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.
Уже было ясно, что вместе мы справимся с этим до 90 с лишним человек.
Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.
Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.
Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?
Сможет ли он пройти через алфавит до конца законодательного органа?
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
К тому времени квартиры снова должны быть чистыми.
Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.
До посадки самолета с пациентами осталось чуть больше двух часов.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
А пока, Тони, пора скрестить пальцы. - Да.
Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.
На самом деле она хотела полностью отремонтировать его к лету.
Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.
Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.
Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.
Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.
Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.
Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.
Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.
Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.
Приговор до сих пор остается для него непонятным.
Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?
Думаете, вы можете дойти до машины пешком?
Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.
В нем могли разместиться до 120 звездных истребителей и различные эскадрильи.
Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.
К тому времени все, что им нужно для жизни с ребенком, должно быть там.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.
Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.
Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.
В финансовом отношении клуб работает по горло.
Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.
Так что теоретически теперь отсюда можно дойти пешком.
Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.
Консолито приобрел уже в преклонном возрасте.
Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.
Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.
Вам просто нужно набраться терпения, пока не станет лучше.
Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.
Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.
Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.
Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.
Отсюда до 500 самолетов в день снабжаются едой.
Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.
Она вступила в должность полгода назад.
Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.
Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.
Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.
А до 1906 года в кока-коле содержалось до 0,25 грамма кокаина на литр.
Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.
40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.
Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.
Поначалу было очень хорошо, пока мой дедушка не умер.
Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!
Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.
Нанесите первый цвет чуть выше линии. Затем дайте ему высохнуть.
Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.
Гитлеру не помешал бы хороший врач. До 1936 года он ни разу серьезно не болел.
Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.