bis Társmondati kötőszó

Tanulja meg, hogyan ejtse ki és használja hatékonyan "bis" az német

bis

/bɪs/

Fordítás "bis" németről magyarra:

ig

Hungarian
"bis" egy német prepozíció és kötőszó, ami időbeli vagy térbeli határt jelöl, ameddig egy esemény vagy állapot érvényes.
German
Das Wort "bis" ist eine temporallokutive Konjunktion und Präposition, die einen Zeitpunkt oder eine räumliche Grenze markiert.

bis ➡️

Populäre

Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.

Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.

Example use

  • bis zum
  • bis nach
  • bis an
  • bis in
  • bis auf
  • bis dass
  • bis zu
  • bis jetzt
  • bis dahin

Synonyms

  • zu
  • auf

Antonyms

  • von
  • ab

Examples

    German

    Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.

    German

    Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Hungarian

    Csapata 2015 augusztusáig elemezte a vezető német médiában található cikkeket.

    German

    Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.

    German

    Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.

    Hungarian

    Az indiai határtól a mai Törökországig terjed.

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Hungarian

    Erre emlékszem ettől a küldetéstől a mai napig.

    German

    Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Hungarian

    Leslie eddig csak lemondást kapott.

    German

    Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.

    Hungarian

    A sofőr elmenekült és 180 km/h-ra gyorsult.

    German

    Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Hungarian

    A tervek szerint március végéig befejezi a kezdeti biztonsági mentési munkálatokat.

    German

    Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.

    German

    So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.

    German

    Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.

    German

    Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.

    Hungarian

    És az elején időbe telt, mire megtaláltam a ritmusodat.

    German

    Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.

    German

    Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.

    Hungarian

    És addig horgolod az egészet, amíg a sál elég széles az Ön számára.

    German

    Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.

    German

    Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    Hungarian

    Jörg Weidauer emlékszik a mai napig ott tartózkodására.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Hungarian

    Addig a folyóvíz csak a kastély tetején volt elérhető.

    German

    Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.

    Hungarian

    Körülbelül nyolc napba telik, amíg megkapjuk a telefonszámát.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Hungarian

    A rendszerben egyszerre akár 20 000 bőrönd is utazhat.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.

    German

    Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.

    Hungarian

    Igen, most azonnal felmegyünk a helyzetre.

    German

    Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.

    German

    Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.

    German

    Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.

    German

    Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.

    Hungarian

    Ennek a drágakőnek az exportja az ország gazdaságának akár 40% -át teszi ki.

    German

    Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.

    German

    Also beide Arme taub bis runter.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    Hungarian

    Az emigránsok Olaszországba, Franciaországba és Spanyolországba is eljutnak.

    German

    Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.

    Hungarian

    De a mai napig a felelős minisztérium egy centet sem fizetett érte.

    German

    länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.

    German

    von Anfang bis Ende durchgelesen.

    Hungarian

    Olvassa el az elejétől a végéig.

    German

    Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.

    Hungarian

    De kétségek merülnek fel abban, hogy az ország képes lesz-e addig pótolni az atomenergiát.

    German

    151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.

    German

    Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.

    German

    100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.

    German

    Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.

    German

    Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.

    Hungarian

    Mások addig nevetnek, amíg az orvos meg nem érkezik, addig nevet, amíg a busz meg nem érkezik.

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.

    German

    Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?

    Hungarian

    És addigra még nem hallott egyetlen orvostól, hogy Parkinson-kórban szenved?

    German

    Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.

    German

    Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.

    Hungarian

    Ma is elmondhatom, hogy valamit tett velem.

    German

    Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.

    German

    Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.

    Hungarian

    Mikor lesz ez elérhető? - Nem kell évekig tartania.

    German

    Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.

    German

    Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.

    German

    Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.

    German

    Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.

    German

    Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.

    German

    Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.

    German

    Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.

    German

    Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.

    Hungarian

    Legfeljebb 40% -os finanszírozás áll rendelkezésre.

    German

    Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.

    Hungarian

    Itt március elejéig minden a szokásos módon fut.

    German

    Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.

    German

    Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.

    Hungarian

    Négyhetente péntektől vasárnapig veszik át unokájukat.

    German

    Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.

    German

    Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.

    German

    Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.

    Hungarian

    Amíg Albert Huber apa végre túl színes lett.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Hungarian

    Az árapálytól függően éjfél lehet, mire hazaérsz.

    German

    In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.

    German

    Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.

    German

    Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.

    Hungarian

    Hosszú idő telik el, mire az egész regenerálódik.

    German

    Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.

    German

    Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.

    German

    Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.

    German

    Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.

    German

    Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.

    German

    Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.

    Hungarian

    Gyakran valaminek együtt kell növekednie, mielőtt megtennéd ezt a lépést.

    German

    Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.

    German

    Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.

    German

    Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.

    German

    Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.

    Hungarian

    Számunkra csak néhány hónap telik el, amíg ez megvalósítható.

    German

    “ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.

    German

    Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.

    German

    Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.

    German

    Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.

    German

    Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.

    Hungarian

    A jármű rádióhatósága egy kilométer és 1,5 kilométer között van.

    German

    “Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!

    Hungarian

    „Csak dobsz be a zsírt, amíg az orvos meg nem érkezik - garantált!

    German

    Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.

    German

    Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.

    German

    Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.

    Hungarian

    Még 30 perc van, amíg a síp elindul. Norbert úton van egy bemelegítésre.

    German

    Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.

    Hungarian

    Addig Verena Kaspari igazgató csapatának még sok tennivalója van.

    German

    Ja, die übrigens bis heute dort lebt.

    German

    Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.

    German

    Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.

    German

    Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.

    German

    Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.

    Hungarian

    Az ellátási vezetékek a part mentén Triesztig vannak lefektetve.

    German

    Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.

    German

    Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.

    German

    Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.

    German

    Bis dato gab’s einen Fehler im System.

    German

    Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.

    Hungarian

    Míg gyakran sérült meg, és csak helyettesítő volt.

    German

    Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.

    Hungarian

    És most vedd át a kábelt egészen ide, az ég alatt, így.

    German

    Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.

    Hungarian

    Számuk ezután tovább csökkent, amíg a 19. században majdnem nulla lett.

    German

    Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.

    German

    Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.

    German

    Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?

    German

    Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.

    Hungarian

    Már világos volt, hogy ezt több mint 90 alkalommal együtt fogjuk megtenni.

    German

    Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.

    German

    Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.

    German

    Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?

    Hungarian

    Képes lesz-e átjutni az ábécén a törvényhozás végéig?

    German

    Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.

    Hungarian

    Addigra a lakásoknak ismét tisztának kell lenniük.

    German

    Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.

    Hungarian

    Alig több mint két óra telik el, amíg a repülőgép a betegekkel leszáll.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Hungarian

    És addig, Toni, itt az ideje, hogy keresztbe tartsd az ujjait. - Igen.

    German

    Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.

    Hungarian

    Valójában nyárra teljesen felújítani akarta.

    German

    Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.

    German

    Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.

    German

    Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.

    German

    Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.

    German

    Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.

    German

    Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.

    German

    Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.

    German

    Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.

    German

    Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.

    German

    Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.

    Hungarian

    Az ítélet a mai napig érthetetlen.

    German

    Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?

    Hungarian

    Gondolod, hogy el tudsz sétálni egészen az autóig?

    German

    Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.

    Hungarian

    Akár 120 csillagharcos és különféle századok befogadására képes.

    German

    Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.

    Hungarian

    Addigra mindennek, amire szüksége van a csecsemővel való élethez, ott kell lennie.

    German

    Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.

    German

    Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.

    German

    Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.

    German

    Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.

    Hungarian

    Pénzügyi szempontból a klub nyakáig van a vízben.

    German

    Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.

    Hungarian

    Tehát elméletileg, most innen egészen oda sétálhatnál.

    German

    Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.

    Hungarian

    A Consolito már öregkorban megszerezte.

    German

    Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.

    German

    Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.

    Hungarian

    Csak türelmesnek kell lenned, amíg jobb lesz.

    German

    Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.

    German

    Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.

    German

    Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.

    German

    Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.

    Hungarian

    Naponta legfeljebb 500 repülőgépet szállítanak étellel innen.

    German

    Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.

    Hungarian

    Fél évvel ezelőttig vette át hivatalát.

    German

    Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.

    German

    Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.

    German

    Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.

    Hungarian

    És 1906-ig a Coca-Cola literenként 0,25 gramm kokaint tartalmazott.

    German

    Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.

    German

    40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.

    German

    Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.

    Hungarian

    Nagyon jó az elején, amíg a nagyapám meg nem halt.

    German

    Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!

    German

    Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.

    Hungarian

    Az első színt ecsetelje meg közvetlenül a vonal fölött. Ezután hagyja megszáradni.

    German

    Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.

    Hungarian

    Hitlernek szüksége lenne egy jó orvos. 1936-ig nem volt súlyosan beteg.

    German

    Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.

    • Ich arbeite bis 17 Uhr.
    • Der Zug fährt bis Berlin.
    • Wir bleiben bis morgen.
    • Kannst du bis zum Supermarkt gehen?
    • Das Konzert dauert bis Mitternacht.