Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.
Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.
Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.
Sua equipe analisou artigos nos principais meios de comunicação alemães até agosto de 2015.
Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.
Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.
Vai da fronteira com a ÍNDIA até a atual Turquia.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Eu me lembro disso desta missão até hoje.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.
Leslie só recebeu cancelamentos até agora.
Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.
O motorista fugiu e acelerou para 180 km/h.
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.
Está planejado concluir o trabalho inicial de backup até o final de março.
Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.
So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.
Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.
Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.
E no começo, demorei para encontrar seu ritmo assim.
Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.
Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.
E você crocheta tudo até que o lenço fique largo o suficiente para você.
Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.
Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Jörg Weidauer se lembra de sua estadia lá até hoje.
Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.
Até então, a água corrente só estava disponível no topo do castelo.
Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.
Demora cerca de oito dias até obtermos seu número de telefone.
Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.
Até 20.000 malas podem viajar no sistema ao mesmo tempo.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Sim, estamos indo direto para a situação agora.
Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.
Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.
Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.
Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.
A exportação dessa pedra preciosa representa até 40% da economia do país.
Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.
Also beide Arme taub bis runter.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.
Os emigrantes chegam até a Itália, a França e a Espanha.
Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.
Mas até o momento, o ministério responsável não pagou um centavo por isso.
länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.
von Anfang bis Ende durchgelesen.
Leia do início ao fim.
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Mas há dúvidas sobre se o país conseguirá substituir a energia nuclear até lá.
151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.
Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.
100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.
Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.
Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.
Outros riem até o médico chegar, ele ri até o ônibus chegar.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.
Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?
E até então, você não ouviu de nenhum médico que você tem a doença de Parkinson?
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.
Ainda posso dizer hoje que isso fez algo comigo.
Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.
Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.
Até quando isso deve estar disponível? - Não precisa levar anos.
Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.
Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.
Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.
Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.
Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.
Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.
Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.
Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.
Financiamento de até 40% está disponível.
Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.
Tudo está funcionando normalmente aqui até o início de março.
Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.
Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.
Eles assumem o neto a cada quatro semanas, de sexta a domingo.
Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.
Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.
Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.
Até que o padre Albert Huber finalmente ficou muito colorido.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
Dependendo da maré, pode ser meia-noite quando você voltar para casa.
In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.
Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.
Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.
Vai levar muito tempo para que tudo isso se regenere.
Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.
Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.
Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.
Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.
Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
Muitas vezes, algo precisa crescer junto antes de você dar esse passo.
Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.
Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.
Para nós, faltam apenas alguns meses até que isso seja viável.
“ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.
Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.
Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.
Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.
Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.
O veículo tem um alcance de rádio de um quilômetro a 1,5 quilômetros.
“Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!
“Você só vai jogar gordura lá até o médico chegar - garantido!
Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.
Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.
Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.
Ainda faltam 30 minutos para o apito começar. Norbert está a caminho de um aquecimento.
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
Até lá, a equipe da diretora Verena Kaspari ainda tem muito o que fazer.
Ja, die übrigens bis heute dort lebt.
Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.
Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.
Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.
Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.
As linhas de abastecimento são colocadas ao longo da costa até Trieste.
Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.
Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.
Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.
Bis dato gab’s einen Fehler im System.
Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.
Até que ele se machucou com frequência e foi apenas um substituto.
Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.
E agora coloque o cabo até aqui, sob o céu, desse jeito.
Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.
Seu número continuou a cair até ser quase zero no século XIX.
Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.
Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.
Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?
Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.
Já estava claro que faríamos isso até mais de 90 juntos.
Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.
Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.
Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?
Ele conseguirá ler o alfabeto até o final da legislatura?
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
Até lá, os apartamentos devem estar limpos novamente.
Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.
Faltam pouco mais de duas horas até que o avião com os pacientes aterrisse.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
E até lá, Toni, é hora de manter os dedos cruzados. - Sim.
Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.
Na verdade, ela queria reformá-lo completamente até o verão.
Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.
Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.
Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.
Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.
Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.
Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.
Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.
Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.
O veredicto permanece incompreensível para ele até hoje.
Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?
Você acha que pode caminhar até o carro?
Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.
Ele pode acomodar até 120 caças estelares e vários esquadrões.
Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.
Até lá, tudo o que eles precisam para uma vida com um bebê deve estar lá.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.
Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.
Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.
Financeiramente, o clube está mergulhado até o pescoço.
Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.
Então, em teoria, você poderia andar daqui até lá agora.
Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.
O Consolito foi adquirido até a velhice.
Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.
Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.
Você só precisa ser paciente até que melhore.
Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.
Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.
Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.
Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.
Até 500 aeronaves por dia são abastecidas com comida daqui.
Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.
Assumiu o cargo até meio ano atrás.
Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.
Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.
Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.
E até 1906, a Coca-Cola continha até 0,25 gramas de cocaína por litro.
Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.
40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.
Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.
Muito bom no começo, até meu avô morrer.
Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!
Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.
Pincele a primeira cor logo acima da linha. Em seguida, deixe secar.
Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.
Hitler poderia usar um bom médico. Ele nunca esteve gravemente doente até 1936.
Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.