oben Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "oben" em alemão

o·ben

/ˈoːbən/

Tradução "oben" do alemão para o português:

acima

Portuguese
A palavra "acima" denota a direção ou posição que está localizada sobre nós. É o oposto de "abaixo" e refere-se a algo situado mais alto. "Acima" também pode indicar uma posição ou localização em um eixo vertical.
German
Oben ist die Richtung oder Position, die sich über uns befindet. Es ist das Gegenteil von unten und zeigt auf etwas, was sich oberhalb befindet. Oben kann auch eine Position oder Lage auf einer vertikalen Achse darstellen.

oben ⬆️👆

Advérbio

Populäre

An einem höheren Punkt oder Ort.

Bezeichnet eine Position oder einen Ort, der sich in einer höheren Ebene oder Richtung befindet, im Gegensatz zu unten. Kann sich auf physische Höhe, Hierarchie oder Reihenfolge beziehen.

Example use

  • ganz oben
  • oben auf
  • nach oben
  • von oben
  • hier oben
  • da oben

Synonyms

  • über
  • darüber
  • auf
  • hoch

Antonyms

  • unten
  • darunter

Examples

    German

    Und wir auch, ganz oben. - Das ist bei mir noch in Arbeit.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Die Lichtquelle sollte von oben, im Zenit, über dem Arbeitsplatz sitzen.

    Portuguese

    A fonte de luz deve ficar de cima, no zênite, acima do local de trabalho.

    German

    Da es hier kein Wartungsfenster gibt, muss die Reinigung von oben erfolgen.

    German

    Ich fahr dann erstmal das Bett nach oben.

    German

    Hier oben haben wir ein bisschen die Ähnlichkeit.

    German

    Später wollen sie oben wieder eine Etage draufsetzen.

    Portuguese

    Mais tarde, eles querem adicionar outro andar no andar de cima.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Portuguese

    Até então, a água corrente só estava disponível no topo do castelo.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    So weit oben. Die Angst ist weg.

    Portuguese

    Tão alto. O medo desapareceu.

    German

    Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.

    German

    Oben gibt's ein Video von "Der Biograph": "Bevor Loredana berühmt wurde".

    Portuguese

    Há um vídeo de “The Biographer” acima: “Antes de Loredana ficar famosa”.

    German

    Von hier oben blickt Gröner auf viele seiner Bauprojekte.

    German

    Und doch wäre ich jetzt gerne da oben im Flugzeug.

    German

    Oben fällt neuer Schnee und wird wieder zu Eis.

    German

    Oben die Einlauftrichter für den Rollladen aufstecken.

    German

    Wie du Absender blockierst, zeige ich dem Video, das ich oben verlinkt habe.

    Portuguese

    Mostrarei como bloquear remetentes no vídeo que vinculei acima.

    German

    Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.

    Portuguese

    Estique um braço e a perna oposta.

    German

    Dort liegt hoch oben über der Stadt der Alpenzoo.

    German

    Und hier oben beginne ich mit der Naht am Knips.

    German

    Und jetzt sehe ich auch den Dreck oben.

    German

    Er sitzt ganz oben, er kann doch jeden Hebel in Bewegung setzen.

    Portuguese

    Ele fica no topo, mas pode colocar todas as alavancas em movimento.

    German

    Von da oben kommt das ganze Wasser runter bis hier über die Straße gelaufen.

    German

    Eine einfache Wand wäre nun fertig. Oben geht’s weiter.

    German

    Wir gehen auf das T oben neben dem Stift um einen Text einzugeben.

    German

    Hier steht sie steil und oben biegt sie nach vorne ab.

    German

    Hier unten und abonnieren hier oben.

    Portuguese

    Aqui embaixo e inscreva-se aqui.

    German

    Nun beginne ich hier oben und steppe alle drei Kanten 5mm breit zusammen.

    Portuguese

    Agora começo pela parte superior e costuro as três bordas com 5 mm de largura.

    German

    Tochter Laura soll hier oben einmal ihren eigenen Bereich bekommen.

    German

    Und - wir erinnern uns nochmal kurz zurück - da oben sah es doch so aus.

    German

    Der Feenkamin hat hier oben eine kleine Öffnung.

    German

    Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.

    Portuguese

    Em caso de perda de pressão, nenhuma máscara vem de cima.

    German

    Vier bis fünf Teilnehmer werden heute hier oben schlafen.

    German

    Da kommt nachher eine Plastikfolie rein, oben drauf ein Deckel.

    German

    Krankenwagen wurde organisiert von hier oben.

    German

    Jetzt an der Kabine einsetzen. Zuerst oben einhängen.

    German

    Ich hab oben im Café gesessen und habe gesehen, wie er dann da ...

    German

    Also oben war der Himmel offen gestanden.

    German

    Oben kommt als krönender Abschluss noch ne Fensterbank drauf.

    Portuguese

    Um batente de janela é adicionado na parte superior como toque final.

    German

    Jetzt greife ich mal oben an, da werden die dumm gucken.

    Portuguese

    Agora vou atacar lá em cima, eles vão parecer estúpidos.

    German

    Es ist diesmal ein neuer Blickwinkel von oben auf die Straße.

    German

    Die Rohre verschließt Du am besten, indem Du irgendwas oben rein stopfst.

    German

    Von dort oben sieht die Welt aus wie immer.

    German

    Damit die eigene Anzeige in der Liste oben bleibt, kann man zahlen.

    Portuguese

    Você pode pagar para que seu anúncio permaneça no topo da lista.

    German

    Heute ist der oben zu. Und der Spiegel ist auch weg.

    German

    Oder man klickt da oben, dann kann man sich das Original anhören.

    German

    Oben stehen die Begleiter, die den Notruf abgesetzt haben.

    German

    Der Empfänger steht unten rechts. Der Absender oben links.

    Portuguese

    O destinatário está no canto inferior direito. O remetente no canto superior esquerdo.

    German

    Bei fast allen Kinofilmen sind sie oben und unten dabei.

    Portuguese

    Eles estão na parte superior e inferior de quase todos os filmes.

    German

    Es war sauber, und es lag obenauf.

    Portuguese

    Estava limpo e estava no topo.

    German

    König entwickelte seinen Helm später weiter und brachte oben eine Düse an.

    German

    Man schreibt oben hin, wo die Szene stattfindet.

    German

    Legt nun das Shirt offen vor euch hin, sodass die rechte Stoffseite oben liegt.

    German

    Gerade hier auch im Tacho Bereich oben.

    German

    Im Moment kommt er dann hinterher, aber normalerweise bleibt er da oben stehen.

    German

    Die waren hier oben, und seit der Behandlung sind sie hier abgefallen.

    German

    Die Kollegen rechts klettern mit einer normalen Leiter nach oben.

    German

    Der Rest der obenliegenden Bahn kann einfach abgezogen werden.

    German

    Der Tropfen bleibt oben hängen und da lagert sich der Kalk ab.

    German

    Ich habe darüber auch ein Video gemacht, das findet ihr oben.

    German

    Oben befinden sich drei Wohnungen, im Erdgeschoss ein Büro.

    • Die Katze sitzt oben auf dem Schrank.
    • Bitte gehen Sie die Treppe oben.
    • Der Himmel ist blau oben.

aufheben ✋⬆️

Verbo

Selten

Etwas vom Boden aufheben.

Bedeutet, etwas vom Boden oder einer Oberfläche hochzuheben und in die Hand zu nehmen.

Example use

  • hochheben
  • aufnehmen

Synonyms

  • anheben
  • emporheben

Antonyms

  • ablegen
  • hinlegen

Examples

    German

    Ich hab meine Mutter hochgehoben und sie umarmt.

    German

    Das Netzwerk der falschen Polizisten in Izmir wird ausgehoben.

    German

    Im Herbst 1940 werden massenweise im Deutschen Reich Klöster aufgehoben.

    • Kannst du bitte das Spielzeug vom Boden aufheben?
    • Sie hob den Stift auf, den sie fallen gelassen hatte.
    • Der Kran hob die schwere Last auf.

verschieben 📅➡️

Verbo

Selten

Etwas zu einem späteren Zeitpunkt tun.

Bedeutet, eine geplante Aktion oder ein Ereignis auf einen späteren Zeitpunkt zu verlegen.

Example use

  • verlegen
  • aufschieben

Synonyms

  • vertagen
  • zurücksetzen

Antonyms

  • vorziehen
  • beschleunigen

Examples

    German

    D.h. es wird wieder was verschoben, das wird Jahre dauern.

    Portuguese

    Em outras palavras, algo será adiado novamente, levará anos.

    German

    Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.

    German

    Es wurde schon so vieles verschoben. Tja, und was bleibt mir jetzt?

    Portuguese

    Tanta coisa já foi adiada. Bem, o que me resta agora?

    German

    Aber man hat den Start verschoben.

    German

    Viel zusammen gearbeitet, das weggeschoben.

    Portuguese

    Trabalharam muito juntos, deixei isso de lado.

    German

    Wieder musste die Eröffnung des Landgasthofs verschoben werden.

    German

    Wegen der Corona-Pandemie wurde die Hochzeit verschoben.

    German

    Deswegen wird der Bericht immer wieder verschoben.

    • Wir müssen das Meeting auf nächste Woche verschieben.
    • Sie verschob ihre Reise aufgrund des schlechten Wetters.
    • Der Termin wurde auf unbestimmte Zeit verschoben.