Substantivo
Etwas, das man kaufen oder bekommen kann.
Algo disponível para compra ou aquisição.
Ein Angebot ist etwas, das zum Verkauf oder zur Verfügung gestellt wird, wie z. B. ein Produkt, eine Dienstleistung oder eine Gelegenheit.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
A regra antiga se aplica: oferta e demanda definem o preço.
Viel im Angebot in ihrer Preiskategorie hat er nicht.
Ele não tem muita oferta em sua categoria de preço.
Und wenn wir so was im Angebot haben, ist es wirklich sehr schnell vergriffen.
E quando temos algo assim em oferta, ele realmente se esgota muito rapidamente.
Das Angebot wird immer besser, je größer das Paket ist, das man kauft.
A oferta só fica melhor quanto maior o pacote que você compra.
Das übrige Produktangebot richtet sich nach Saison und Ertrag.
A gama restante de produtos depende da época e do rendimento.
Dieser Händler war uns mit seinem üppigen Angebot aufgefallen.
Percebemos esse varejista com sua ampla gama de produtos.
Sie würden ja gerne produzieren und das Angebot liefern.
Você adoraria produzir e entregar a oferta.
Für den normalen YouTuber ist dieses Angebot also unattraktiv.
Portanto, para o YouTuber normal, essa oferta não é atraente.
Da kann ich jetzt mal schauen, was gerade so im Angebot ist.
Agora eu posso ver o que está em oferta no momento.
Weil das Angebot einfach immer viel, viel größer wird.
Porque o alcance continua ficando muito, muito maior.
Mehr als 300 Artikel hat das Unternehmen aus Ulm im Angebot.
A empresa sediada em Ulm oferece mais de 300 artigos.
Eine Welt, die uns ein Angebot bietet wie nie zuvor.
Um mundo que nos oferece uma oferta como nunca antes.
Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.
Enquanto Dany pensa na oferta, seus dragões são roubados.
Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.
Entre outras coisas oferecidas: uma mesa de madeira maciça por 299 euros.
Doch das Spiel hat noch weitaus mehr Bugs und Glitches im Angebot.
Das Angebot an nachhaltigen Zierpflanzen das ist echt klein.
A variedade de plantas ornamentais sustentáveis é muito pequena.
Rund ums Ufer gibt es ungewöhnliche Angebote - für jeden Geldbeutel.
Ich hab letzte Woche erst ein Angebot gesehen: 55 Zoll für 1000 Euro.
Eu só vi uma oferta na semana passada: 55 polegadas por 1000 euros.
Zum Beispiel also alternative Angebote schaffen.
Por exemplo, crie ofertas alternativas.
Ok. Jetzt sind alle die gefragt, die das Angebot haben.
Ok Agora, todo mundo que tem a oferta está em demanda.
Ein Angebot, das man nicht ablehnen kann.
Uma oferta que você não pode recusar.
Das Angebot reicht von Drogen bis zu Followern und Klicks in sozialen Medien.
As ofertas variam de medicamentos a seguidores e cliques nas redes sociais.
Ja, ich hab sogar ein mega Angebot für dich.
Sim, eu até tenho uma ótima oferta para você.
Ich nehm immer die, die im Angebot sind im Moment.
Eu sempre pego os que estão à venda no momento.
Der rechnet die Preise nach Angebot und Nachfrage aus.
Ele calcula os preços de acordo com a oferta e a demanda.
Bei der Marktwirtschaft dreh sich alles um Angebot und Nachfrage.
A economia de mercado tem tudo a ver com oferta e demanda.
Im neuen Antiquitätenladen direkt neben der Villa ist das Angebot vielfältig.
A nova loja de antiguidades ao lado da vila oferece uma ampla gama de ofertas.
Aber hey! Wenigstens ist Blumenkohl bei Penny im Angebot.
Er sagt, es werde bis 2023 keine Balance in Angebot und Nachfrage geben.
Ele diz que não haverá equilíbrio entre oferta e demanda até 2023.
Verbo
Etwas geben oder tun wollen.
Oferecer ou fornecer algo.
Anbieten bedeutet, jemandem etwas zu geben oder für jemanden etwas zu tun. Es drückt die Bereitschaft aus, etwas zur Verfügung zu stellen.
Ich hab ihm angeboten: Hotel, Couch oder Bett.
Ich weiß heute nicht mal, ob ich ihm was zu trinken angeboten hab.
Einfach so ein Angebot machen nach draußen.
Basta fazer uma oferta como essa para o mundo exterior.
Und einmal haben sie mir sogar ein Beruhigungsmittel angeboten.
Auf der Switch wird der Titel als Cloud-Version angeboten.
Ich glaube, wir haben da auch tatsächlich ein Angebot.
Wieland Rindbauer macht gute Laune. Sein Angebot ist umsonst.
Wieland Rindbauer deixa você de bom humor. Sua oferta é gratuita.
Und es liegt an ihr, ob sie auf das Angebot eingeht oder nicht.
E cabe a ela aceitar ou não a oferta.
Bildungsangebote machen müssen, auch Jobs anbieten müssen.
Deve oferecer ofertas educacionais, também deve oferecer empregos.
Aktuell ist das Hilfsangebot aufgrund des Lockdowns stark eingeschränkt.
Atualmente, o fornecimento de ajuda está severamente limitado devido ao bloqueio.
Warum wird das Auto so günstig angeboten?
Ich hab dem ein geiles Angebot gemacht. Hat sie.
Eu fiz a ele uma ótima oferta. Ela tem.
Bis ihm im April 2021 angeboten wird, ganz zur Borussia zu kommen.
Eltern bieten selber, machen Angebote im Rahmen von Arbeitsgemeinschaften.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Este workshop é oferecido quase diariamente.
„Dieses Hotel wäre auch ein Angebot gewesen.
“Este hotel também teria sido uma oferta.
Er soll wieder als Profikiller arbeiten, lehnt dieses Angebot jedoch ab.
Der Trainer hat uns angeboten, weiter zu trainieren, wenn wir wollen.
Aber ist das nicht ein Angebot, das man annehmen kann?
Mas essa não é uma oferta que você pode aceitar?
Ich hab ihr mehrfach angeboten, dass wir noch mal sprechen.