Substantivo
Zeit, in der man einen Beruf lernt.
O processo de aprendizagem e aquisição de habilidades para um trabalho.
Ausbildung ist der Prozess des Lernens und Übens, um die Fähigkeiten und Kenntnisse zu erwerben, die für einen bestimmten Beruf oder eine bestimmte Tätigkeit erforderlich sind. Dies kann durch formale Bildung, Berufsausbildung oder praktische Erfahrung geschehen.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Sie haben eine Ausbildung bei der Bank begonnen.
Você iniciou um estágio no banco.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
No entanto, o treinamento exige que você faça um treinamento em tempo integral.
Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.
Obviamente, não é possível sem a iniciativa pessoal no treinamento.
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
O treinamento seria muito caro para mim.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Eu definitivamente penso em treinamento e educação.
Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.
Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.
Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.
Ele tem um estágio no início, ele tem o emprego lá.
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
Treinar em terra é uma coisa, treinar em voo é outra.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Sua filha se formou como funcionária de escritório. - Isso mesmo.
Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.
Durante o período corona, ela está treinando como educadora.
Wo habt ihr das gelernt? Habt ihr eine Ausbildung gemacht?
Onde você aprendeu isso? Você concluiu um estágio?
Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.
Com um estágio, você começa a trabalhar rapidamente.
Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.
No verão, Nicola completou com sucesso seu treinamento como polimecânico.
Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.
Acho muito empolgante o que é oferecido no treinamento.
Das vierjährige Studium macht einen Großteil der Ausbildung zum Offizier aus.
Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.
Foram dois anos de estudo e um ano de estágio.
Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.
Dos 15 que começaram a treinar, nove ainda estão matriculados.
In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.
Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.
Nesse caso, só então o treinamento começa na escola alfandegária de cães.
Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.
Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.
A educação mudou a vida de Christian.
Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.
Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.
Ele já recebeu sua aprovação e está treinando como especialista em hotelaria.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
E ainda assim ela continua seus estudos.
Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.
Eu já concluí meu treinamento na empresa.
In meiner ganzen Ausbildung hab ich einmal geweint, weil jemand gestorben ist.
Noch können wir hier klagen über den Ausbildungsstand.
Die ist weiter mit der Ausbildung und mit dem Zertifikat dran.
Ela ainda está com o treinamento e o certificado.
Sie hatten eine Ausbildung gemacht in einem Drogeriemarkt.
Meine Erstausbildung, bevor ich Sozialarbeiter wurde, war Schreiner.
L: Marvin hatte gerade mit seiner Ausbildung angefangen, als er Krebs bekam.
L: Marvin tinha acabado de começar seus estudos quando desenvolveu câncer.
Er macht nämlich eine Ausbildung zum Bäcker und er zeigt mir wie es geht!
Porque ele está treinando como padeiro e me mostra como funciona!
Die 25-Jährige macht eine Ausbildung zur Pflegerin bei der Spitex.
Die Ausbildung findet aber nicht nur auf dem Rettungswagen statt.
No entanto, o treinamento não ocorre apenas em ambulâncias.
Das deutsche Ausbildungs-System muss dringend revolutioniert werden.
Auch mit der Ausbildung von Tesfu hat Markus alle Hände voll zu tun.
Markus também está ocupado com o treinamento de Tesfu.
Ich habe 2015 meine Ausbildung beendet in Kiel.
Concluí meu treinamento em Kiel em 2015.
Seit ein paar Wochen macht er eine Ausbildung zum Konditor.
Torsten Kneupper ist seit seiner Ausbildung auf dem Gestüt.
Torsten Kneupper está no garanhão desde seu treinamento.
Von Ihrer kaufmännischen Ausbildung her passten Sie ja gut in die Firma.
Die 1. Hürde, 3 Jahre Ausbildung zum Profitänzer.
O primeiro obstáculo, 3 anos de treinamento para se tornar dançarina profissional.
Wer hier die Ausbildung schafft, kann richtig Karriere machen.
Qualquer pessoa que conclua o treinamento aqui pode realmente fazer uma carreira.
Am Ende muss man eigentlich sagen, hat es mit der Ausbildung zu tun.
No final das contas, você realmente tem que dizer que tem algo a ver com educação.
Stichwort in Ausstattung, Ausbildung und eben im tagtäglichen Einsatz.
Palavra-chave em equipamentos, treinamento e até mesmo no uso diário.
Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.
A coisa toda aumenta significativamente durante o treinamento prático.
Deswegen darf jetzt Leila auch eine Ausbildung bei der Polizei machen.
É por isso que Leila agora também pode treinar com a polícia.
Wir bieten ihnen eine gute Erziehung und Ausbildung.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Em breve, Dominik poderá obter uma carteira de motorista de caminhão em paralelo com seu treinamento.
Die Ausbildung zur Landwirtin: eine gute Grundlage dafür.
Treinamento de agricultores: uma boa base para isso.
Ich muss sagen, Ausbildung darf ja auch Spaß machen.
Devo dizer que treinar também pode ser divertido.
Daraufhin dann die Ausbildung in seiner entsprechenden Truppengattung.
Isso foi seguido pelo treinamento em seu grupo apropriado de tropas.
In der Ausbildung geht man immer davon aus, dass geschrien wird und sonst was.
Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.
Em breve, Kathi começará a treinar como terapeuta ocupacional.
– Sie können eine Ausbildung beginnen oder studieren.
— Você pode começar ou estudar um estágio.
Ich glaube grundsätzlich, dass so eine Ausbildung möglich ist.
Em princípio, acredito que esse tipo de treinamento é possível.
Drei Monate Ausbildung liegen hinter ihr.
Três meses de treinamento ficaram para trás.
Die Ausbildung der Mädchen sollte modernen Zeiten angepasst werden.
A educação das meninas deve ser adaptada aos tempos modernos.
Die Ausbildung will sie in Mainz beenden.
Ela quer terminar seu treinamento em Mainz.
Du brauchst aber auch jemanden, der eine Ausbildung mit ihm macht.
Mas você também precisa de alguém para treinar com ele.
Da waren Sie schon vier Jahre in der Ausbildung ...
Direkt nach der Schule hab ich eine Ausbildung angefangen.
Comecei um estágio logo depois da escola.
Das kann man nicht im Studium lernen und auch nicht in der Ausbildung.
Ich habe mir sagen lassen, dass die Ausbildung regulär mehrere Monate dauert.
Disseram-me que o treinamento normalmente leva vários meses.
Es bestärkt uns in der Ausbildung und Erziehung auf Kriegstüchtigkeit.
Isso nos encoraja a treinar e educar para estarmos prontos para a guerra.
Dass sie eine Ausbildung machen, dass sie vielleicht einen Job finden werden.
Que eles estão fazendo um estágio, que podem encontrar um emprego.
Die Betreuerin muss über eine pädagogische Ausbildung verfügen.
O cuidador deve ter formação pedagógica.
Und das ist der Grund, warum die meisten Ausbildungen an der Stelle scheitern.
Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.
Mas então o treinamento para se tornar motorista profissional foi aceito.
Und da ist dann intensiv Ausbildung fortgesetzt worden.
E então o treinamento intensivo foi continuado.
Riki weiß zwar jetzt schon, dass er als nächstes eine Ausbildung machen will.
Riki já sabe que ele quer fazer um estágio em seguida.
Sie haben eine Ausbildung gemacht zum Groß- und Außenhandelskaufmann.
Você concluiu um estágio como funcionário de atacado e comércio exterior.
Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.
Seine elfmonatige Ausbildung ist bald zu Ende.
Seu treinamento de onze meses está chegando ao fim em breve.
Ist schon krass, Ausbildung, Abitur und alleinerziehend.
É uma loucura, educação, diploma do ensino médio e mãe solteira.
Der Lehrling besucht meist ein Ausbildungsinstitut.
Um den Beruf zu erlernen, muss man eine 3-jährige Berufsausbildung machen.
Führerschein und Ausbildung - Nadine will ihr Leben anpacken.
Carta de condução e educação - Nadine quer continuar com sua vida.
Die Grundausbildung absolviert er in Pocking, nicht weit weg von daheim.
Trinity hat immer noch vor, nach der Ausbildung Medizin zu studieren.
Trinity ainda planeja estudar medicina após a formatura.
Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.
O treinamento exigente e o trabalho com cavalos o atraem.
Sie möchte danach eine Ausbildung als Malerin und Lackiererin machen.
An meiner Ausbildung gefällt mir vor allem, dass sie so abwechslungsreich ist.
O que eu particularmente gosto no meu treinamento é que ele é muito variado.
Ihre Pläne zur Ausbildung als Erzieherin stellt sie hintenan.
Ela deixa de lado seus planos de treinar como educadora.
Und irgendwann gegen Ende der Ausbildung haben Sie aber aufgehört.
E em algum momento no final do seu treinamento, no entanto, você parou.
Es gibt Ausbildungen ohne Ende, jeder sagt einem was anderes.
Auch die Ausbildung und die Prüfungen.
Até mesmo treinamentos e exames.
Simon, ist denn die Ausbildung so, wie du dir die vorgestellt hast?
Simon, o treinamento é como você imaginou?
Indonesien haben wir Arbeitskräfte im Bereich der Berufsausbildung.
Na Indonésia, temos trabalhadores na área de formação profissional.
Später konnte sie eine Ausbildung als Coiffeuse machen.
Mais tarde, ela conseguiu treinar como cabeleireira.
Der Schwerpunkt der heutigen Ausbildung ist der scharfe Schuss.
O foco do treinamento de hoje é o tiro certeiro.
Ohne diese Ausbildung wird das nicht stattfinden.
Sem esse treinamento, isso não acontecerá.
Alle haben durchgehalten und die schwerste Hürde ihrer Ausbildung geschafft.
Todos perseveraram e superaram o obstáculo mais difícil em sua educação.
In Magdeburg fängt er eine Ausbildung zum Versicherungskaufmann an.
Em Magdeburg, ele começa a treinar como vendedor de seguros.
Sie ... Sie machen heute eine Ausbildung zur Physiotherapeutin.
Eles... Agora você está treinando como fisioterapeuta.
Zeigt, was das Thema Ausbildung für euch bedeutet!
Mostre o que o tema educação significa para você!
macht eine ganz andere Ausbildung im Hotelbereich.
está fazendo um tipo de treinamento completamente diferente no setor hoteleiro.
Sie wachsen im Laufe der Ausbildung zusammen und wissen das zu schätzen.
Eles crescem juntos ao longo do treinamento e apreciam isso.
Und ich brauche ihnen nicht erklären, wozu sie die Ausbildung brauchen.
E eu não preciso explicar a eles por que eles precisam do treinamento.
Hier endet die Rundfahrt durch die Ausbildung. Bitte alle aussteigen.
Ein Appell an Lufthansa, sie ihre Ausbildung abschließen zu lassen.
Um apelo à Lufthansa para que eles concluam o treinamento.
Im Gegensatz dazu ist die Ausbildung der Kompanie hier sehr, sehr viel besser.
Por outro lado, o treinamento da empresa é muito, muito melhor aqui.
Also hat Hofmann eine Ausbildung als Operativer Fallanalytiker?
Então, Hofmann é treinado como analista de casos operacionais?
Die Option ist, dass sie nächstes Jahr dann die Ausbildung anfangen kann.
A opção é que ela possa começar a treinar no próximo ano.
Er wollte aber trotzdem weiterhin seinen Ausbildungsplatz weitermachen.
No entanto, ele ainda queria continuar sua posição de treinamento.