was auch immer

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "was auch immer" em alemão

was · auch · im·mer

/vas auχ ˈɪmɐ/

Tradução "was auch immer" do alemão para o português:

o que quer que seja

Portuguese
A expressão alemã "was auch immer" pode ser traduzida como "o que quer que seja". É usada quando algo não é especificado ou não importa.
German
Die Wendung "was auch immer" wird verwendet, um Gleichgültigkeit oder Unsicherheit auszudrücken. Sie zeigt an, dass etwas als unwichtig oder irrelevant angesehen wird.

was auch immer 🤷‍♀

Pronome

Populäre

egal was; alles

seja o que for; qualquer coisa

Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder dass alle Möglichkeiten eingeschlossen sind.

Example use

  • egal was
  • alles
  • alles was
  • nichts was
  • keine Rolle

Synonyms

  • egal was
  • alles
  • jedes
  • beliebig
  • alles Mögliche
  • was auch immer es ist

Examples

    German

    Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.

    Portuguese

    Você nem conseguiria equilibrar isso com uma carreira ou algo assim.

    German

    Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.

    Portuguese

    Acho que uma longa reabilitação ou qualquer outra coisa está chegando.

    German

    Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.

    German

    Was auch immer sie dabei haben – wir kümmern uns darum, alles zu verteilen.

    German

    Ich bin ins Kino, was auch immer.

    Portuguese

    Eu vou ao cinema, seja o que for.

    German

    Yoga-Übungen machen, was auch immer. - Mhm.

    Portuguese

    Faça exercícios de ioga, seja o que for. - Hmm.

    German

    Partnerin dann als Betreuerin oder als Schwester oder was auch immer.

    Portuguese

    Parceria então como cuidadora, irmã ou qualquer outra coisa.

    German

    Was auch immer es da richtig trifft.

    Portuguese

    O que quer que esteja lá.

    German

    Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.

    Portuguese

    Não me importa se é homossexual, lésbica ou algo assim.

    German

    Gefängnisse in verschiedenen Ländern, was auch immer.

    Portuguese

    Prisões em diferentes países, seja o que for.

    German

    Was auch immer es ist, es ist ein - Hh! - Filmfehler!

    Portuguese

    Seja o que for, é um - Hh! - Bug do cinema!

    German

    Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.

    Portuguese

    Provavelmente por causa de pedidos de ajuda, seja o que for.

    German

    "Mein kleiner Einstein" oder was auch immer.

    Portuguese

    “Meu pequeno Einstein” ou algo assim.

    German

    Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?

    Portuguese

    Qual era a aparência das profundezas? BSE ou algo assim?

    German

    Oder wie Hensel und Gretel oder was auch immer.

    Portuguese

    Ou como Hensel e Gretel ou qualquer outra coisa.

    German

    Was auch immer, du wolltest es nicht unbedingt machen.

    Portuguese

    Seja como for, você realmente não queria fazer isso.

    German

    Da steht hier, was auch immer das heißt, Flowpack.

    Portuguese

    Diz aqui, o que quer que isso signifique, Flowpack.

    German

    Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.

    Portuguese

    Como foi a foto, ou foi direta, ou o que quer que seja.

    German

    Was auch immer seine Absicht war.

    Portuguese

    Qualquer que fosse sua intenção.

    German

    Und charakterlich erst recht. Und was auch immer.

    Portuguese

    E ainda mais em termos de caráter. E seja o que for.

    German

    Was auch immer es sein mag. Reisen.

    Portuguese

    Seja o que for. Viaje.

    German

    dass der Mensch nicht existiert oder was auch immer.

    German

    Was auch immer eine Tigerfrau sein soll.

    Portuguese

    O que quer que uma mulher tigre deva ser.

    German

    Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...

    Portuguese

    E se esse relacionamento for obscurecido por qualquer coisa, hum...

    German

    Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.

    Portuguese

    E depois há a relação sexual, seja o que for.

    German

    Wie sehr hat Sie das getroffen, verunsichert, was auch immer?

    Portuguese

    O quanto isso te afetou, te perturbou, seja o que for?

    German

    Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.

    Portuguese

    Pessoas que queriam visitar seus parentes, entes queridos ou qualquer outra coisa.

    German

    Dann haben wir hinten ein Fach für Lebensmittel, Töpfe, was auch immer.

    Portuguese

    Então temos um compartimento na parte de trás para compras, panelas, qualquer coisa.

    German

    Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.

    Portuguese

    Natação, fitness, futebol, qualquer coisa.

    German

    Weil denen was vorgelogen wird von Betrügern oder was auch immer.

    Portuguese

    Porque eles estão sendo enganados por fraudadores ou algo assim.

    German

    Stärker, besser, willensstärker, was auch immer.

    Portuguese

    Mais forte, melhor, mais obstinado, seja o que for.

    German

    Was auch immer er in die Finger bekommt, lässt ihm keine Ruhe.

    Portuguese

    O que quer que ele coloque em suas mãos não o deixa sozinho.

    German

    Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.

    Portuguese

    Alguém havia arrombado a porta ou algo assim.

    German

    Oder in Tierheime Futter, Bälle, was auch immer.

    Portuguese

    Ou em abrigos, comida, bolas, seja o que for.

    German

    Ob, ich weiß nicht, per E-Mail, Brief, oder was auch immer.

    Portuguese

    Se, eu não sei, por e-mail, carta ou qualquer outra coisa.

    German

    Das qualifiziert mich ja nicht zu einem Experten für was auch immer.

    Portuguese

    Isso não faz de mim um especialista em nada.

    German

    Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.

    Portuguese

    Só estava pensando em um acidente ou algo assim.

    German

    Natürlich haben wir auch zusammen gewerkelt oder was auch immer gemacht.

    Portuguese

    Claro, também trabalhamos juntos ou fizemos qualquer coisa.

    German

    Ich kann sie färben, schneiden, was auch immer die Kundin will.

    German

    was mir guttut, womit ich mich wohlfühle, was auch immer es ist.

    Portuguese

    O que é bom para mim, com o que me sinto bem, seja o que for.

    German

    Egal ob Angst vor Essen, vor Tieren oder was auch immer.

    Portuguese

    Não importa se você tem medo de comida, animais ou qualquer outra coisa.

    German

    Ich such mir eine Box aus. - Ja. - Der Inhalt ist dann was auch immer.

    German

    Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.

    Portuguese

    Eu nunca tive um relacionamento com esses homens nem nada.

    German

    Sport oder was auch immer ist.

    Portuguese

    Esporte ou o que quer que seja.

    • Ich esse zum Mittagessen, was auch immer im Kühlschrank ist.
    • Wir können ins Kino gehen, oder was auch immer du willst.
    • Sie können mir helfen, indem sie spenden, was auch immer sie können.