Местоимение
egal was; alles
каквото и да е; всичко
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder dass alle Möglichkeiten eingeschlossen sind.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Не можеш дори да балансираш това с кариера или каквото и да е.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Мисля, че предстои дълга рехабилитация или каквото и да е друго.
Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.
Was auch immer sie dabei haben – wir kümmern uns darum, alles zu verteilen.
Ich bin ins Kino, was auch immer.
Отивам на кино, каквото и да е.
Yoga-Übungen machen, was auch immer. - Mhm.
Правете йога упражнения, каквото и да е. - Хм.
Partnerin dann als Betreuerin oder als Schwester oder was auch immer.
След това си партнирайте като болногледач или като сестра или каквото и да е.
Was auch immer es da richtig trifft.
Каквото и да е там.
Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.
Не ме интересува дали е гей, лесбийка или каквото и да е.
Gefängnisse in verschiedenen Ländern, was auch immer.
Затворите в различни страни, каквото и да е.
Was auch immer es ist, es ist ein - Hh! - Filmfehler!
Каквото и да е, това е - Хх! - Филмова грешка!
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Вероятно заради призиви за помощ, каквото и да е.
"Mein kleiner Einstein" oder was auch immer.
„Моят малък Айнщайн“ или каквото и да е.
Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?
Как изглеждаха дълбините? БСЕ или каквото и да е?
Oder wie Hensel und Gretel oder was auch immer.
Или като Хензел и Гретел или каквото и да е.
Was auch immer, du wolltest es nicht unbedingt machen.
Каквото и да е, наистина не искаше да го правиш.
Da steht hier, was auch immer das heißt, Flowpack.
Тук пише, каквото и да означава това, Flowpack.
Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.
Как беше изстрела, или беше директен, или каквото и да е.
Was auch immer seine Absicht war.
Каквото и да е било намерението му.
Und charakterlich erst recht. Und was auch immer.
И още повече по отношение на характера. И каквото и да е.
Was auch immer es sein mag. Reisen.
Каквото и да е, пътуване.
dass der Mensch nicht existiert oder was auch immer.
Was auch immer eine Tigerfrau sein soll.
Каквато и да е тигровата жена.
Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...
И ако тази връзка е замъглена от каквото и да е, ъм...
Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.
И тогава има сексуален контакт, каквото и да е.
Wie sehr hat Sie das getroffen, verunsichert, was auch immer?
Колко те е засегнало, разстроило те, каквото и да е?
Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.
Хората, които искаха да посетят своите близки, близки или каквото и да е.
Dann haben wir hinten ein Fach für Lebensmittel, Töpfe, was auch immer.
След това имаме отделение отзад за хранителни стоки, саксии, каквото и да е.
Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.
Плуване, фитнес, футбол, каквото и да е.
Weil denen was vorgelogen wird von Betrügern oder was auch immer.
Защото са излъгани от измамници или каквото и да е.
Stärker, besser, willensstärker, was auch immer.
По-силен, по-добър, по-силен воля, каквото и да е.
Was auch immer er in die Finger bekommt, lässt ihm keine Ruhe.
Каквото и да вземе в ръцете си, не го оставя на мира.
Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.
Някой беше ритнал вратата или каквото и да е.
Oder in Tierheime Futter, Bälle, was auch immer.
Или в приюти, храна, топки, каквото и да е.
Ob, ich weiß nicht, per E-Mail, Brief, oder was auch immer.
Дали, не знам, по имейл, писмо или каквото и да е.
Das qualifiziert mich ja nicht zu einem Experten für was auch immer.
Това не ме прави експерт за нищо.
Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.
Просто си мислех за инцидент или каквото и да е.
Natürlich haben wir auch zusammen gewerkelt oder was auch immer gemacht.
Разбира се, работихме заедно или правихме каквото и да е.
Ich kann sie färben, schneiden, was auch immer die Kundin will.
was mir guttut, womit ich mich wohlfühle, was auch immer es ist.
Какво е добро за мен, за какво се чувствам добре, каквото и да е.
Egal ob Angst vor Essen, vor Tieren oder was auch immer.
Без значение дали се страхувате от храна, животни или каквото и да е.
Ich such mir eine Box aus. - Ja. - Der Inhalt ist dann was auch immer.
Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.
Никога не съм имал връзка с тези мъже или нещо подобно.
Sport oder was auch immer ist.
Спорт или каквото и да е.