Pronombre
egal was; alles
lo que sea; cualquier cosa
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder dass alle Möglichkeiten eingeschlossen sind.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Ni siquiera podrías equilibrar eso con una carrera o lo que sea.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Creo que se acerca una larga rehabilitación o cualquier otra cosa.
Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.
Was auch immer sie dabei haben – wir kümmern uns darum, alles zu verteilen.
Ich bin ins Kino, was auch immer.
Voy al cine, como sea.
Yoga-Übungen machen, was auch immer. - Mhm.
Haz ejercicios de yoga, lo que sea. - Hmm.
Partnerin dann als Betreuerin oder als Schwester oder was auch immer.
Asóciese entonces como cuidadora o como hermana o lo que sea.
Was auch immer es da richtig trifft.
Lo que sea que esté ahí.
Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.
No me importa si es gay, lesbiana o lo que sea.
Gefängnisse in verschiedenen Ländern, was auch immer.
Prisiones en diferentes países, lo que sea.
Was auch immer es ist, es ist ein - Hh! - Filmfehler!
Sea lo que sea, es un - ¡Hh! - ¡Un aficionado al cine!
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Probablemente por las llamadas de ayuda, lo que sea.
"Mein kleiner Einstein" oder was auch immer.
«Mi pequeño Einstein» o lo que sea.
Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?
¿Qué aspecto tenían las profundidades? ¿EEB o lo que sea?
Oder wie Hensel und Gretel oder was auch immer.
O como Hensel y Gretel o lo que sea.
Was auch immer, du wolltest es nicht unbedingt machen.
Como sea, en realidad no querías hacerlo.
Da steht hier, was auch immer das heißt, Flowpack.
Aquí dice, sea lo que sea, Flowpack.
Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.
Cómo fue la toma, o fue directa, o lo que sea.
Was auch immer seine Absicht war.
Sea cual sea su intención.
Und charakterlich erst recht. Und was auch immer.
Y más aún en términos de carácter. Y lo que sea.
Was auch immer es sein mag. Reisen.
Sea lo que sea, viaja.
dass der Mensch nicht existiert oder was auch immer.
Was auch immer eine Tigerfrau sein soll.
Lo que sea que se supone que es una mujer tigre.
Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...
Y si esa relación se ve empañada por lo que sea, um...
Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.
Y luego están las relaciones sexuales, lo que sea.
Wie sehr hat Sie das getroffen, verunsichert, was auch immer?
¿Cuánto te afectó, te inquietó o qué tanto?
Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.
Personas que querían visitar a sus familiares, seres queridos o lo que sea.
Dann haben wir hinten ein Fach für Lebensmittel, Töpfe, was auch immer.
Luego tenemos un compartimento en la parte trasera para alimentos, ollas, lo que sea.
Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.
Natación, fitness, fútbol, lo que sea.
Weil denen was vorgelogen wird von Betrügern oder was auch immer.
Porque los estafadores les están mintiendo o lo que sea.
Stärker, besser, willensstärker, was auch immer.
Más fuerte, mejor, con más voluntad, lo que sea.
Was auch immer er in die Finger bekommt, lässt ihm keine Ruhe.
Lo que sea que tenga en sus manos no lo deja en paz.
Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.
Alguien había dado una patada a la puerta o algo así.
Oder in Tierheime Futter, Bälle, was auch immer.
O en refugios, comida, bailes, lo que sea.
Ob, ich weiß nicht, per E-Mail, Brief, oder was auch immer.
Ya sea, no sé, por correo electrónico, carta o lo que sea.
Das qualifiziert mich ja nicht zu einem Experten für was auch immer.
Eso no me convierte en un experto en nada.
Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.
Estaba pensando en un accidente o algo así.
Natürlich haben wir auch zusammen gewerkelt oder was auch immer gemacht.
Por supuesto, también trabajamos juntos o hicimos lo que fuera.
Ich kann sie färben, schneiden, was auch immer die Kundin will.
was mir guttut, womit ich mich wohlfühle, was auch immer es ist.
Lo que es bueno para mí, lo que me hace sentir bien, sea lo que sea.
Egal ob Angst vor Essen, vor Tieren oder was auch immer.
No importa si le tienes miedo a la comida, a los animales o a lo que sea.
Ich such mir eine Box aus. - Ja. - Der Inhalt ist dann was auch immer.
Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.
Nunca he tenido una relación con estos hombres ni nada parecido.
Sport oder was auch immer ist.
Deporte o lo que sea.