Pronume
egal was; alles
orice; indiferent ce
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder dass alle Möglichkeiten eingeschlossen sind.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Nici măcar nu puteai echilibra asta cu o carieră sau orice altceva.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Cred că o reabilitare lungă sau orice altceva urmează.
Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.
Was auch immer sie dabei haben – wir kümmern uns darum, alles zu verteilen.
Ich bin ins Kino, was auch immer.
Mă duc la filme, orice.
Yoga-Übungen machen, was auch immer. - Mhm.
Faceți exerciții de yoga, orice. - Hmm.
Partnerin dann als Betreuerin oder als Schwester oder was auch immer.
Partener apoi ca îngrijitor sau ca soră sau orice altceva.
Was auch immer es da richtig trifft.
Orice este chiar acolo.
Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.
Nu-mi pasă dacă este gay, lesbiană sau orice altceva.
Gefängnisse in verschiedenen Ländern, was auch immer.
Închisori în diferite țări, orice.
Was auch immer es ist, es ist ein - Hh! - Filmfehler!
Orice ar fi, este un - Hh! - Eroare de film!
Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.
Probabil din cauza apelurilor de ajutor, orice.
"Mein kleiner Einstein" oder was auch immer.
„Micul meu Einstein” sau orice altceva.
Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?
Cum arătau adâncurile? ESB sau orice altceva?
Oder wie Hensel und Gretel oder was auch immer.
Sau ca Hensel și Gretel sau orice altceva.
Was auch immer, du wolltest es nicht unbedingt machen.
Oricum, nu ai vrut cu adevărat să o faci.
Da steht hier, was auch immer das heißt, Flowpack.
Se spune aici, orice ar însemna asta, Flowpack.
Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.
Cum a fost lovitura, sau a fost directă sau orice altceva.
Was auch immer seine Absicht war.
Oricare ar fi intenţia lui.
Und charakterlich erst recht. Und was auch immer.
Și cu atât mai mult din punct de vedere al caracterului. Și orice.
Was auch immer es sein mag. Reisen.
Oricare ar fi. călătorie.
dass der Mensch nicht existiert oder was auch immer.
Was auch immer eine Tigerfrau sein soll.
Orice ar trebui să fie o femeie tigru.
Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...
Și dacă această relație este întunecată de orice, um...
Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.
Și apoi există relații sexuale, orice.
Wie sehr hat Sie das getroffen, verunsichert, was auch immer?
Cât de mult te-a afectat, te-a neliniștit, oricum?
Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.
Oameni care doreau să-și viziteze rudele, pe cei dragi sau orice altceva.
Dann haben wir hinten ein Fach für Lebensmittel, Töpfe, was auch immer.
Apoi avem un compartiment în spate pentru alimente, ghivece, orice.
Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.
Înot, fitness, fotbal, orice.
Weil denen was vorgelogen wird von Betrügern oder was auch immer.
Pentru că sunt mințiți de fraudatori sau orice altceva.
Stärker, besser, willensstärker, was auch immer.
Mai puternic, mai bun, mai puternic cu voință, orice.
Was auch immer er in die Finger bekommt, lässt ihm keine Ruhe.
Orice ar pune mâna nu îl lasă în pace.
Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.
Cineva a lovit în ușă sau orice altceva.
Oder in Tierheime Futter, Bälle, was auch immer.
Sau în adăposturi, mâncare, bile, orice.
Ob, ich weiß nicht, per E-Mail, Brief, oder was auch immer.
Dacă, nu știu, prin e-mail, scrisoare sau orice altceva.
Das qualifiziert mich ja nicht zu einem Experten für was auch immer.
Asta nu mă face un expert în nimic.
Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.
Mă gândeam la un accident sau orice altceva.
Natürlich haben wir auch zusammen gewerkelt oder was auch immer gemacht.
Desigur, am lucrat împreună sau am făcut orice.
Ich kann sie färben, schneiden, was auch immer die Kundin will.
was mir guttut, womit ich mich wohlfühle, was auch immer es ist.
Ce este bun pentru mine, despre ce mă simt bine, orice ar fi.
Egal ob Angst vor Essen, vor Tieren oder was auch immer.
Indiferent dacă vă este frică de mâncare, animale sau orice altceva.
Ich such mir eine Box aus. - Ja. - Der Inhalt ist dann was auch immer.
Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.
Nu am avut niciodată o relație cu acești bărbați sau altceva.
Sport oder was auch immer ist.
Sportul sau orice ar fi.