was auch immer

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "was auch immer" en allemand

was · auch · im·mer

/vas auχ ˈɪmɐ/

Traduction "was auch immer" de l'allemand au français:

peu importe

French
L'expression "was auch immer" est utilisée pour exprimer l'indifférence ou l'incertitude. Elle indique que quelque chose est considéré comme non important ou sans importance.
German
Die Wendung "was auch immer" wird verwendet, um Gleichgültigkeit oder Unsicherheit auszudrücken. Sie zeigt an, dass etwas als unwichtig oder irrelevant angesehen wird.

was auch immer 🤷‍♀

Pronom

Populäre

egal was; alles

quoi que ce soit ; tout ce que

Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder dass alle Möglichkeiten eingeschlossen sind.

Example use

  • egal was
  • alles
  • alles was
  • nichts was
  • keine Rolle

Synonyms

  • egal was
  • alles
  • jedes
  • beliebig
  • alles Mögliche
  • was auch immer es ist

Examples

    German

    Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.

    French

    Vous ne pouviez même pas équilibrer cela avec une carrière ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.

    French

    Je pense à une longue cure de désintox ou à quoi que ce soit d'autre à venir.

    German

    Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.

    German

    Was auch immer sie dabei haben – wir kümmern uns darum, alles zu verteilen.

    German

    Ich bin ins Kino, was auch immer.

    French

    Je vais au ciné, peu importe.

    German

    Yoga-Übungen machen, was auch immer. - Mhm.

    French

    Fais des exercices de yoga, peu importe. - Hmm.

    German

    Partnerin dann als Betreuerin oder als Schwester oder was auch immer.

    French

    Partenaire alors en tant que soignante ou en tant que sœur ou autre.

    German

    Was auch immer es da richtig trifft.

    French

    Tout ce qui s'y trouve.

    German

    Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.

    French

    Je m'en fous que ce soit gay, lesbien ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Gefängnisse in verschiedenen Ländern, was auch immer.

    French

    Des prisons dans différents pays, peu importe.

    German

    Was auch immer es ist, es ist ein - Hh! - Filmfehler!

    French

    Quoi que ce soit, c'est un... Ah ! - Un cinéphile !

    German

    Wahrscheinlich durch die Hilferufe, was auch immer.

    French

    Probablement à cause d'appels à l'aide, peu importe.

    German

    "Mein kleiner Einstein" oder was auch immer.

    French

    « Mon petit Einstein » ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?

    French

    À quoi ressemblaient les profondeurs ? ESB ou autre ?

    German

    Oder wie Hensel und Gretel oder was auch immer.

    French

    Ou comme Hensel et Gretel ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Was auch immer, du wolltest es nicht unbedingt machen.

    French

    Quoi qu'il en soit, tu ne voulais pas vraiment le faire.

    German

    Da steht hier, was auch immer das heißt, Flowpack.

    French

    Il est écrit ici, peu importe ce que cela signifie, Flowpack.

    German

    Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.

    French

    Comment s'est passé le tir, comment il a été direct, ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Was auch immer seine Absicht war.

    French

    Quelles que soient ses intentions.

    German

    Und charakterlich erst recht. Und was auch immer.

    French

    Et encore plus en termes de caractère. Et peu importe.

    German

    Was auch immer es sein mag. Reisen.

    French

    Quoi qu'il en soit, voyagez.

    German

    dass der Mensch nicht existiert oder was auch immer.

    German

    Was auch immer eine Tigerfrau sein soll.

    French

    Peu importe ce qu'une femme tigre est censée être.

    German

    Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...

    French

    Et si cette relation est assombrie par quoi que ce soit, euh...

    German

    Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.

    French

    Et puis il y a les rapports sexuels, peu importe.

    German

    Wie sehr hat Sie das getroffen, verunsichert, was auch immer?

    French

    Dans quelle mesure cela vous a-t-il affecté, perturbé, peu importe ?

    German

    Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.

    French

    Les personnes qui souhaitaient rendre visite à leurs proches, à leurs proches ou à quoi que ce soit d'autre.

    German

    Dann haben wir hinten ein Fach für Lebensmittel, Töpfe, was auch immer.

    French

    Ensuite, nous avons un compartiment à l'arrière pour les courses, les casseroles, etc.

    German

    Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.

    French

    Natation, fitness, football, peu importe.

    German

    Weil denen was vorgelogen wird von Betrügern oder was auch immer.

    French

    Parce que des fraudeurs leur mentent ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Stärker, besser, willensstärker, was auch immer.

    French

    Plus fort, meilleur, plus fort, peu importe.

    German

    Was auch immer er in die Finger bekommt, lässt ihm keine Ruhe.

    French

    Peu importe ce qu'il trouve, cela ne le laisse pas seul.

    German

    Irgendjemand hatte die Tür eingetreten oder was auch immer.

    French

    Quelqu'un avait donné un coup de pied dans la porte ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Oder in Tierheime Futter, Bälle, was auch immer.

    French

    Ou dans des abris, de la nourriture, des bals, peu importe.

    German

    Ob, ich weiß nicht, per E-Mail, Brief, oder was auch immer.

    French

    Que ce soit, je ne sais pas, par e-mail, par lettre ou autre.

    German

    Das qualifiziert mich ja nicht zu einem Experten für was auch immer.

    French

    Cela ne fait de moi un expert en rien.

    German

    Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.

    French

    Je pensais juste à un accident ou autre.

    German

    Natürlich haben wir auch zusammen gewerkelt oder was auch immer gemacht.

    French

    Bien entendu, nous avons également travaillé ensemble ou fait quoi que ce soit d'autre.

    German

    Ich kann sie färben, schneiden, was auch immer die Kundin will.

    German

    was mir guttut, womit ich mich wohlfühle, was auch immer es ist.

    French

    Ce qui est bon pour moi, ce qui me fait du bien, peu importe ce que c'est.

    German

    Egal ob Angst vor Essen, vor Tieren oder was auch immer.

    French

    Peu importe si tu as peur de la nourriture, des animaux ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Ich such mir eine Box aus. - Ja. - Der Inhalt ist dann was auch immer.

    German

    Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.

    French

    Je n'ai jamais eu de relation avec ces hommes ou quoi que ce soit d'autre.

    German

    Sport oder was auch immer ist.

    French

    Le sport ou quoi que ce soit d'autre.

    • Ich esse zum Mittagessen, was auch immer im Kühlschrank ist.
    • Wir können ins Kino gehen, oder was auch immer du willst.
    • Sie können mir helfen, indem sie spenden, was auch immer sie können.