die Ausbildung Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Ausbildung" en allemand

Aus·bil·dung

/ˈaʊ̯sbɪldʊŋ/

Traduction "Ausbildung" de l'allemand au français:

éducation

French
Le terme allemand "Ausbildung" se traduit par "formation" ou "éducation" en français. Il fait référence spécifiquement à un programme formel et structuré conçu pour transmettre des compétences pratiques et des connaissances théoriques dans un domaine ou une profession spécifique.
German
Der Begriff "Ausbildung" bezeichnet in Deutschland eine formale, strukturierte Ausbildungsmaßnahme, die darauf abzielt, praktische Fähigkeiten und theoretisches Wissen in einem bestimmten Bereich oder Beruf zu vermitteln.

Ausbildung 🎓📚

Nom

Populäre

Zeit, in der man einen Beruf lernt.

Processus d'apprentissage et d'acquisition de compétences pour un métier.

Ausbildung ist der Prozess des Lernens und Übens, um die Fähigkeiten und Kenntnisse zu erwerben, die für einen bestimmten Beruf oder eine bestimmte Tätigkeit erforderlich sind. Dies kann durch formale Bildung, Berufsausbildung oder praktische Erfahrung geschehen.

Example use

  • Berufsausbildung
  • duale Ausbildung
  • schulische Ausbildung
  • akademische Ausbildung
  • Ausbildung machen
  • Ausbildung absolvieren
  • Ausbildung beginnen
  • Ausbildung abschließen

Synonyms

  • Lehre
  • Studium
  • Qualifikation
  • Schulung
  • Qualifizierung

Examples

    German

    Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.

    German

    Sie haben eine Ausbildung bei der Bank begonnen.

    French

    Vous avez commencé un apprentissage à la banque.

    German

    Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.

    German

    Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.

    German

    was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.

    French

    Toutefois, la formation nécessite que vous fassiez une formation à temps plein.

    German

    Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.

    French

    Cela n'est évidemment pas possible sans initiative personnelle en matière de formation.

    German

    Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.

    French

    La formation serait trop coûteuse pour moi.

    German

    Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.

    French

    Je pense vraiment à la formation et à l'éducation.

    German

    Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.

    German

    Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.

    German

    Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.

    French

    Il a un apprentissage au début, il y a le travail.

    German

    Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.

    French

    S'entraîner au sol est une chose, s'entraîner en vol en est une autre.

    German

    Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.

    French

    Votre fille a suivi une formation d'employée de bureau. - C'est vrai.

    German

    Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.

    French

    Pendant la période du coronavirus, elle suit une formation d'éducatrice.

    German

    Wo habt ihr das gelernt? Habt ihr eine Ausbildung gemacht?

    French

    Où avez-vous appris cela ? Avez-vous terminé un apprentissage ?

    German

    Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.

    French

    L'apprentissage vous permet de vous mettre rapidement au travail.

    German

    Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.

    French

    En été, Nicola a terminé avec succès sa formation de polymécanicien.

    German

    Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.

    French

    Je trouve vraiment intéressant ce qui est proposé en matière de formation.

    German

    Das vierjährige Studium macht einen Großteil der Ausbildung zum Offizier aus.

    German

    Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.

    French

    Cela représentait deux années de scolarité et une année de stage.

    German

    Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.

    French

    Sur les 15 personnes qui ont commencé leur formation, neuf sont toujours inscrites.

    German

    In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.

    German

    Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.

    French

    Si tel est le cas, ce n'est qu'alors que l'entraînement commence à l'école canine des douanes.

    German

    Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.

    German

    Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.

    French

    L'éducation a changé la vie de Christian.

    German

    Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.

    German

    Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.

    French

    Il a déjà reçu son agrément et suit une formation de spécialiste hôtelier.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    French

    Et pourtant, elle poursuit ses études.

    German

    Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.

    French

    J'ai déjà terminé ma formation dans l'entreprise.

    German

    In meiner ganzen Ausbildung hab ich einmal geweint, weil jemand gestorben ist.

    German

    Noch können wir hier klagen über den Ausbildungsstand.

    German

    Die ist weiter mit der Ausbildung und mit dem Zertifikat dran.

    French

    Elle suit toujours la formation et le certificat.

    German

    Sie hatten eine Ausbildung gemacht in einem Drogeriemarkt.

    German

    Meine Erstausbildung, bevor ich Sozialarbeiter wurde, war Schreiner.

    German

    L: Marvin hatte gerade mit seiner Ausbildung angefangen, als er Krebs bekam.

    French

    L : Marvin venait juste de commencer ses études lorsqu'il a développé un cancer.

    German

    Er macht nämlich eine Ausbildung zum Bäcker und er zeigt mir wie es geht!

    French

    Parce qu'il suit une formation de boulanger et qu'il me montre comment ça marche !

    German

    Die 25-Jährige macht eine Ausbildung zur Pflegerin bei der Spitex.

    German

    Die Ausbildung findet aber nicht nur auf dem Rettungswagen statt.

    French

    Cependant, la formation ne se déroule pas uniquement dans les ambulances.

    German

    Das deutsche Ausbildungs-System muss dringend revolutioniert werden.

    German

    Auch mit der Ausbildung von Tesfu hat Markus alle Hände voll zu tun.

    French

    Markus est également très occupé par l'entraînement de Tesfu.

    German

    Ich habe 2015 meine Ausbildung beendet in Kiel.

    French

    J'ai terminé ma formation à Kiel en 2015.

    German

    Seit ein paar Wochen macht er eine Ausbildung zum Konditor.

    German

    Torsten Kneupper ist seit seiner Ausbildung auf dem Gestüt.

    French

    Torsten Kneupper est au haras depuis sa formation.

    German

    Von Ihrer kaufmännischen Ausbildung her passten Sie ja gut in die Firma.

    German

    Die 1. Hürde, 3 Jahre Ausbildung zum Profitänzer.

    French

    Le premier obstacle, 3 ans de formation pour devenir danseur professionnel.

    German

    Wer hier die Ausbildung schafft, kann richtig Karriere machen.

    French

    Toute personne qui termine la formation ici peut vraiment faire carrière.

    German

    Am Ende muss man eigentlich sagen, hat es mit der Ausbildung zu tun.

    French

    En fin de compte, vous devez dire que cela a quelque chose à voir avec l'éducation.

    German

    Stichwort in Ausstattung, Ausbildung und eben im tagtäglichen Einsatz.

    French

    Mot-clé dans l'équipement, la formation et même dans l'utilisation quotidienne.

    German

    Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.

    French

    Le tout augmente de manière significative lors de la formation pratique.

    German

    Deswegen darf jetzt Leila auch eine Ausbildung bei der Polizei machen.

    French

    C'est pourquoi Leila est désormais également autorisée à s'entraîner auprès de la police.

    German

    Wir bieten ihnen eine gute Erziehung und Ausbildung.

    German

    Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.

    French

    Dominik pourra bientôt démarrer un permis de chauffeur de camion en parallèle à sa formation.

    German

    Die Ausbildung zur Landwirtin: eine gute Grundlage dafür.

    French

    La formation des agriculteurs : une bonne base pour cela.

    German

    Ich muss sagen, Ausbildung darf ja auch Spaß machen.

    French

    Je dois dire que l'entraînement peut aussi être amusant.

    German

    Daraufhin dann die Ausbildung in seiner entsprechenden Truppengattung.

    French

    Cela a été suivi par une formation au sein du groupe de troupes approprié.

    German

    In der Ausbildung geht man immer davon aus, dass geschrien wird und sonst was.

    German

    Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.

    French

    Kathi entamera bientôt une formation d'ergothérapeute.

    German

    – Sie können eine Ausbildung beginnen oder studieren.

    French

    — Vous pouvez commencer ou suivre un apprentissage.

    German

    Ich glaube grundsätzlich, dass so eine Ausbildung möglich ist.

    French

    En principe, je pense que ce type de formation est possible.

    German

    Drei Monate Ausbildung liegen hinter ihr.

    French

    Trois mois d'entraînement sont derrière elle.

    German

    Die Ausbildung der Mädchen sollte modernen Zeiten angepasst werden.

    French

    L'éducation des filles doit être adaptée aux temps modernes.

    German

    Die Ausbildung will sie in Mainz beenden.

    French

    Elle veut terminer sa formation à Mayence.

    German

    Du brauchst aber auch jemanden, der eine Ausbildung mit ihm macht.

    French

    Mais tu as aussi besoin de quelqu'un pour t'entraîner avec lui.

    German

    Da waren Sie schon vier Jahre in der Ausbildung ...

    German

    Direkt nach der Schule hab ich eine Ausbildung angefangen.

    French

    J'ai commencé un apprentissage juste après l'école.

    German

    Das kann man nicht im Studium lernen und auch nicht in der Ausbildung.

    German

    Ich habe mir sagen lassen, dass die Ausbildung regulär mehrere Monate dauert.

    French

    On m'a dit que la formation dure normalement plusieurs mois.

    German

    Es bestärkt uns in der Ausbildung und Erziehung auf Kriegstüchtigkeit.

    French

    Cela nous encourage à nous entraîner et à nous éduquer pour être prêts à affronter la guerre.

    German

    Dass sie eine Ausbildung machen, dass sie vielleicht einen Job finden werden.

    French

    Qu'ils font un apprentissage, qu'ils pourraient trouver un emploi.

    German

    Die Betreuerin muss über eine pädagogische Ausbildung verfügen.

    French

    Le soignant doit avoir une formation pédagogique.

    German

    Und das ist der Grund, warum die meisten Ausbildungen an der Stelle scheitern.

    German

    Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.

    French

    Mais ensuite, la formation pour devenir chauffeur professionnel a été acceptée.

    German

    Und da ist dann intensiv Ausbildung fortgesetzt worden.

    French

    Et puis un entraînement intensif s'est poursuivi.

    German

    Riki weiß zwar jetzt schon, dass er als nächstes eine Ausbildung machen will.

    French

    Riki sait déjà qu'il veut faire un apprentissage ensuite.

    German

    Sie haben eine Ausbildung gemacht zum Groß- und Außenhandelskaufmann.

    French

    Vous avez terminé un apprentissage en tant que commis de commerce de gros et de commerce extérieur.

    German

    Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.

    German

    Seine elfmonatige Ausbildung ist bald zu Ende.

    French

    Sa formation de onze mois touche bientôt à sa fin.

    German

    Ist schon krass, Ausbildung, Abitur und alleinerziehend.

    French

    C'est fou, l'éducation, le diplôme d'études secondaires et la famille monoparentale.

    German

    Der Lehrling besucht meist ein Ausbildungsinstitut.

    German

    Um den Beruf zu erlernen, muss man eine 3-jährige Berufsausbildung machen.

    German

    Führerschein und Ausbildung - Nadine will ihr Leben anpacken.

    French

    Permis de conduire et études, Nadine veut reprendre sa vie en main.

    German

    Die Grundausbildung absolviert er in Pocking, nicht weit weg von daheim.

    German

    Trinity hat immer noch vor, nach der Ausbildung Medizin zu studieren.

    French

    Trinity envisage toujours d'étudier la médecine après l'obtention de son diplôme.

    German

    Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.

    French

    L'entraînement exigeant et le travail avec les chevaux le séduisent.

    German

    Sie möchte danach eine Ausbildung als Malerin und Lackiererin machen.

    German

    An meiner Ausbildung gefällt mir vor allem, dass sie so abwechslungsreich ist.

    French

    Ce que j'apprécie particulièrement dans ma formation, c'est qu'elle est très variée.

    German

    Ihre Pläne zur Ausbildung als Erzieherin stellt sie hintenan.

    French

    Elle met ses projets de formation d'éducatrice au second plan.

    German

    Und irgendwann gegen Ende der Ausbildung haben Sie aber aufgehört.

    French

    Et à un moment donné, vers la fin de votre entraînement, vous avez arrêté.

    German

    Es gibt Ausbildungen ohne Ende, jeder sagt einem was anderes.

    German

    Auch die Ausbildung und die Prüfungen.

    French

    Même des formations et des examens.

    German

    Simon, ist denn die Ausbildung so, wie du dir die vorgestellt hast?

    French

    Simon, l'entraînement est-il tel que tu l'imaginais ?

    German

    Indonesien haben wir Arbeitskräfte im Bereich der Berufsausbildung.

    French

    En Indonésie, nous avons des travailleurs dans le domaine de la formation professionnelle.

    German

    Später konnte sie eine Ausbildung als Coiffeuse machen.

    French

    Elle a ensuite pu suivre une formation de coiffeuse.

    German

    Der Schwerpunkt der heutigen Ausbildung ist der scharfe Schuss.

    French

    L'entraînement d'aujourd'hui met l'accent sur le tir précis.

    German

    Ohne diese Ausbildung wird das nicht stattfinden.

    French

    Sans cette formation, cela n'aura pas lieu.

    German

    Alle haben durchgehalten und die schwerste Hürde ihrer Ausbildung geschafft.

    French

    Tout le monde a persévéré et a surmonté l'obstacle le plus difficile de son éducation.

    German

    In Magdeburg fängt er eine Ausbildung zum Versicherungskaufmann an.

    French

    À Magdebourg, il entame une formation de vendeur d'assurance.

    German

    Sie ... Sie machen heute eine Ausbildung zur Physiotherapeutin.

    French

    Ils... Vous suivez actuellement une formation de physiothérapeute.

    German

    Zeigt, was das Thema Ausbildung für euch bedeutet!

    French

    Montrez ce que le thème de l'éducation signifie pour vous !

    German

    macht eine ganz andere Ausbildung im Hotelbereich.

    French

    propose une formation totalement différente dans le secteur hôtelier.

    German

    Sie wachsen im Laufe der Ausbildung zusammen und wissen das zu schätzen.

    French

    Ils grandissent ensemble au cours de leur formation et ils en sont reconnaissants.

    German

    Und ich brauche ihnen nicht erklären, wozu sie die Ausbildung brauchen.

    French

    Et je n'ai pas besoin de leur expliquer pourquoi ils ont besoin de cette formation.

    German

    Hier endet die Rundfahrt durch die Ausbildung. Bitte alle aussteigen.

    German

    Ein Appell an Lufthansa, sie ihre Ausbildung abschließen zu lassen.

    French

    Un appel à Lufthansa pour qu'ils terminent leur formation.

    German

    Im Gegensatz dazu ist die Ausbildung der Kompanie hier sehr, sehr viel besser.

    French

    En revanche, la formation de l'entreprise est bien meilleure ici.

    German

    Also hat Hofmann eine Ausbildung als Operativer Fallanalytiker?

    French

    Hofmann a donc suivi une formation d'analyste de cas opérationnels ?

    German

    Die Option ist, dass sie nächstes Jahr dann die Ausbildung anfangen kann.

    French

    L'option est qu'elle puisse ensuite commencer à s'entraîner l'année prochaine.

    German

    Er wollte aber trotzdem weiterhin seinen Ausbildungsplatz weitermachen.

    French

    Cependant, il souhaitait toujours poursuivre son poste de formateur.

    • Nach der Schule möchte ich eine Ausbildung zur Krankenschwester machen.
    • Er hat seine Ausbildung zum Mechaniker erfolgreich abgeschlossen.
    • Eine gute Ausbildung ist wichtig für die Zukunft.