Adjectif
Viele Leute kennen diese Person oder Sache.
Connu et reconnu par beaucoup de gens.
Eine Person oder Sache ist berühmt, wenn sie von vielen Menschen gekannt oder bewundert wird. Das kann durch besondere Leistungen, Talente, Aussehen oder andere Gründe passieren. Berühmte Personen sind oft in den Medien zu sehen, wie zum Beispiel Schauspieler, Sänger oder Sportler. Berühmte Dinge können zum Beispiel Sehenswürdigkeiten, Kunstwerke oder Erfindungen sein.
Die Sonora-Wüste im Süden von Arizona: Berühmt für ihre Kakteen.
Le désert de Sonora dans le sud de l'Arizona : célèbre pour ses cactus.
Das ist der berühmt-berüchtigte Grenzstein. Okay.
C'est le célèbre monument. D'accord
Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.
Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.
Elle est devenue célèbre dans les années 70 grâce à une blague dans la série ARD Klimbim.
Wir haben drei berühmte Zitate der Geschichte zusammengefasst.
Nous avons rassemblé trois citations célèbres de l'histoire.
Berühmt ist die Fabrik der Familie Krupp.
L'usine familiale Krupp est célèbre.
Am berühmtesten ist das Kuhhornritual.
Le plus célèbre est le rituel de la corne de vache.
Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.
Mon village, Huangluo, est assez petit mais également très célèbre.
Hier der berühmte Schuh aus "Zurück in die Zukunft 2".
Peshosloc ist in der Welt von STAR WARS berühmt für eine Weltraumsaga.
Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.
Particulièrement célèbre : les petits pains au porc pour 1,50€.
Etwa durch das berühmte Mädchen von Egtved aus Dänemark.
Oben gibt's ein Video von "Der Biograph": "Bevor Loredana berühmt wurde".
Il y a une vidéo de « The Biographer » ci-dessus : « Avant que Loredana ne devienne célèbre ».
Das berühmte New Yorker "Gitter", The Grid, entsteht.
Le célèbre « Gitter » new-yorkais, The Grid, est créé.
Der war kometenhaft berühmt geworden mit Fashion- Content.
Il était devenu célèbre grâce à son contenu de mode.
Das übertraf das bisher Dagewesene, und machte das Paar schlagartig berühmt.
Cela a dépassé ce qui s'était passé jusqu'à présent et a soudainement rendu le couple célèbre.
Richtig berühmt war die Stadt aber für ein bizarres Ritual.
Mais la ville était vraiment célèbre pour un rituel bizarre.
So wurdet ihr in der Altstadt in Düsseldorf berühmt.
C'est ainsi que vous êtes devenu célèbre dans la vieille ville de Düsseldorf.
Dies ist die Geschichte von Tedros Teclebrhan, bevor er berühmt wurde.
Voici l'histoire de Tedros Teclebrhan avant qu'il ne soit célèbre.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Un post-traitement approfondi des photos de monuments célèbres devrait suffire.
Das äußert sich zum Beispiel in dem Wunsch, reich und berühmt zu werden.
Cela s'exprime, par exemple, dans le désir de devenir riche et célèbre.
Unser neuestes Bier ist das berühmte deutsche Paulaner-Bier.
Notre dernière bière est la célèbre bière allemande Paulaner.
Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?
Comment cet échec total est-il devenu si célèbre ?
Kentucky ist berühmt für Bourbon, Muhammad Ali und frittierte Hähnchenteile.
Le Kentucky est célèbre pour le bourbon, le Muhammad Ali et les morceaux de poulet frits.
Kommt ihr alle ins Fernsehen, werdet berühmt.
Si vous passez tous à la télé, devenez célèbres.
Das heißt, der da unten ist mit dir zusammen berühmt geworden.
Cela signifie que le gars là-bas est devenu célèbre avec vous.
Wie man berühmt wird.
Comment être célèbre.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Ses gâteaux d'anniversaire sont désormais célèbres dans tout Berlin.
Was haben wir hier? Berühmt, episch, starker Wind.
Qu'est-ce que nous avons ici ? Vent célèbre, épique et fort.
Mehr als 250 Jahre lang sind die Wikinger berühmt-berüchtigt.
Les Vikings étaient connus depuis plus de 250 ans.
Ich werde eine berühmte Schriftstellerin in Paris.
Jedenfalls ist der Umfahrstein schon berühmt.
En tout cas, le bypass est déjà célèbre.
Nein, ohne Scheiß, weil ähm, wie bin ich damals berühmt geworden?
Non, sans blague, parce que euh, comment suis-je devenu célèbre à l'époque ?
Der berühmteste ist sicher die Spiegel-Affäre.
La plus célèbre est certainement l'affaire Spiegel.
Berühmt werden die Zahnpasta, der Kaffeefilter und das Mundwasser.
Le dentifrice, le filtre à café et le bain de bouche sont réputés.
Zu diesem Zeitpunkt ist die Valdivia-Expedition bereits berühmt.
À ce stade, l'expédition de Valdivia est déjà célèbre.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Avant, je pensais que c'était tout ce qu'il fallait pour être célèbre.
Und warum möchtest du berühmt werden?
Et pourquoi voulez-vous être célèbre ?
Wie in diesem Film, der vor vielen Jahren berühmt wurde.
Comme dans ce film devenu célèbre il y a de nombreuses années.
Und dann gibt es natürlich noch die berühmt berüchtigte Spitzkehre.
Et puis, bien sûr, il y a la fameuse épingle à cheveux.
Stimmt nicht, die ist nicht berühmt!
C'est faux, elle n'est pas célèbre !
Der berühmteste Anwender dieser Form war Darth Maul.
Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?
Mais peut-être que les records étaient importants pour devenir célèbre ?
Nur darf man natürlich berühmt nicht verwechseln dann auch mit erfolgreich.
Mais bien sûr, il ne faut pas confondre célèbre et succès.
Wo ist der Unterschied zu Machtmissbrauch von berühmten Menschen?
Quelle est la différence par rapport à l'abus de pouvoir commis par des personnes célèbres ?
Was im berühmten Bad Bentheimer Bahnhof in der Zeit passiert ist?
Das Ziel seines Experiments: talentfrei schnell berühmt und reich werden.
Le but de son expérience : devenir célèbre et riche rapidement sans talent.
Berühmt wurde er mit der Band The Yardbirds.
Il est devenu célèbre avec le groupe The Yardbirds.
Berühmt sind sie aber v.a. wegen ihrer kunstvoll gebauten Nester.
Cependant, ils sont particulièrement réputés pour leurs nids astucieusement construits.
Ja, ich würde schon gern ein bisschen berühmt sein.
Oui, j'adorerais être un peu célèbre.
Der Eingang zu den berühmten Plitvicer Seen.
Seine Prophezeiungen hatten ihn in ganz Europa berühmt gemacht.
Ses prophéties l'avaient rendu célèbre dans toute l'Europe.
Und ich darf bei den berühmten Ehrlich Brothers mit auf die Bühne.
Also nehmen wir mal zum Beispiel diesen ganz berühmt berüchtigten Lispellaut.
Prenons donc ce fameux son Lisp, par exemple.
Dieser Wochenmarkt in Münster ist in der ganzen Region berühmt und beliebt.
Ce marché hebdomadaire de Münster est célèbre et populaire dans toute la région.
Und an der Stelle noch einmal: Womit ist Philipp Amthor berühmt geworden?
Et encore une fois : pourquoi Philipp Amthor est-il devenu célèbre ?
Und für ihre Liebe zum Wasser sind sie auch heute noch berühmt.
Et ils sont toujours célèbres pour leur amour de l'eau aujourd'hui.
Kaum eine Linie ist so berühmt wie diese.
Pratiquement aucune autre ligne n'est aussi célèbre que celle-ci.
Einen der, kann man so sagen, berühmtesten Plätze in Berlin.
L'un des endroits les plus célèbres de Berlin, pourrait-on dire.
So hat ihre Karriere angefangen, also bevor sie berühmt wurde.
C'est ainsi que sa carrière a commencé, avant qu'elle ne devienne célèbre.
Berühmt berüchtigt.
Célèbre pour sa notoriété.
Ein berühmtes Beispiel ist Jeanne d'Arc, oder auch die Jungfrau von Orléans.
Jeanne d'Arc, ou la jeune fille d'Orléans, en est un exemple célèbre.
Über einen längeren Zeitraum '62, bevor sie weltberühmt wurden.
Pendant une plus longue période, en 1962, avant qu'ils ne soient connus dans le monde entier.
Unser berühmtester Einbrecher bleibt unauffindbar.
Notre cambrioleur le plus célèbre reste indétectable.
Wenn man in seinem Land nicht berühmt wird.
Quand tu n'es pas célèbre dans ton pays.
Vermutlich wären die Fälle heute nicht so berühmt, wären sie aufgeklärt.
Ces affaires ne seraient probablement pas aussi célèbres aujourd'hui si elles avaient été résolues.
Ich mag das, berühmt zu sein, wo viele sagen, das stört sie.
J'aime être célèbre là où beaucoup de gens disent que cela les dérange.
Er ist als Schauspieler ziemlich berühmt und hat einige Filmpreise abgeräumt.
Il est très célèbre en tant qu'acteur et a remporté plusieurs prix de cinéma.
Mein Cousin ist berühmt. Da machen Leute einfach Spiele über ihn.
Mon cousin est célèbre. Les gens jouent juste à des jeux sur lui.
Also das berühmte Klein-Klein-Spiel. Also kann es mal ganz klein gewesen sein?
Reue über seine Vergangenheit mit dem berühmten Abou-Chaker-Clan.
Il regrette son passé au sein du célèbre clan Abou-Chaker.
Gemeinsam mit seinem Freund Enkidu wird Gilgamesch Löwenwürger berühmt.
Avec son ami Enkidu, Gilgamesh Lion Shrike devient célèbre.
Es muss nicht der Traum der Berühmtheit sein.
Il n'est pas nécessaire que ce soit le rêve de la célébrité.
Du hast so viele Restaurants, bist berühmt.
Vous avez tellement de restaurants, vous êtes célèbre.
Berühmt wird sie 1987 mit der TV-Serie "Das Erbe der Guldenburgs".
Elle est devenue célèbre en 1987 avec la série télévisée « The Heritage of the Guldenburgs ».
Anonymous wird weltweit berühmt.
Anonymous devient célèbre dans le monde entier.
Berühmt nicht nur für ihre spektakulären Ausblicke.
Célèbre non seulement pour ses vues spectaculaires.
Berühmt sind ihre Hasenhaken, plötzliche Richtungswechsel.
Leurs hameçons à lapins, brusques changements de direction, sont réputés.
Die Dreharbeiten haben Spaß gemacht, bin ich jetzt berühmt?
Le tournage était amusant, suis-je célèbre maintenant ?
Wenn man dann plötzlich nicht mehr berühmt ist.
Quand tu n'es soudainement plus célèbre.
Jeanne d'Arc bleibt weit über ihren Tod hinaus eine Berühmtheit.
Jeanne d'Arc reste une célébrité longtemps après sa mort.
Die Manchinger Schmiedekunst war berühmt und wurde auch exportiert.
La forge de Manchinger était célèbre et était également exportée.
Die Schrauberbrüder Ivan und Zoran - jetzt sind sie berühmt.
Les frères tournevis Ivan et Zoran sont maintenant célèbres.
Nur, weil du ein berühmter Schauspieler bist.
Viele berühmte Lügner begannen ihre Karriere mit einem Praktikum bei extra 3.
De nombreux menteurs célèbres ont commencé leur carrière par un stage chez Extra 3.
Ich glaub, der war vorher auch schon berühmt.
Je pense qu'il était célèbre avant.
Berühmt sein heißt nicht, dass Du dir alles herausnehmen kannst.
Être célèbre ne signifie pas qu'on peut tout en retirer.
Fuerteventura ist berühmt für seine hochwertigen Bio Aloe Vera Farmen.
Fuerteventura est célèbre pour ses fermes d'aloe vera biologique de haute qualité.
Wir fahren hier jetzt gerade über die berühmt-berüchtigte Neckartalbrücke.
Nous traversons actuellement le célèbre pont de la vallée du Neckar.
Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?
Quand vous êtes-vous sentie vraiment célèbre pour la première fois ?
Ich sag Na ja, wir Deutschen waren mal berühmt für unsere Tugenden.
Je dis bien, nous, les Allemands, étions autrefois célèbres pour nos vertus.
Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.
Parce que nous pouvons supprimer la fameuse phrase finale.
Seine Franzbrötchen sind berühmt und heiß begehrt.
Ses Franzbrötchen sont célèbres et très recherchés.
Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.
L'hôpital urbain est, bien entendu, très célèbre.
Und es ist von einem ganz berühmten Meister gemalt.
Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.
Après tout, il était incroyablement célèbre avant cela.
Seine Frustration mit dem Film und dem Regisseur wurde berühmt.
Sa frustration à l'égard du film et du réalisateur est devenue célèbre.
Wie wichtig ist es dir, berühmt zu sein?
Dans quelle mesure est-ce important pour toi d'être célèbre ?
Aber berühmt aus Düsseldorf, kennt man da eigentlich.
Mais la célèbre ville de Düsseldorf y est en fait connue.
Die berühmtesten Werke der griechischen Literatur sind die Epen von Homer.
Les œuvres les plus célèbres de la littérature grecque sont les épopées d'Homère.
Gleichzeitig kann ich es verstehen, dass man als Teenie berühmt werden will.
En même temps, je peux comprendre pourquoi tu veux être célèbre à l'adolescence.
Ganz berühmt sind etwa die Filme der Komiker Laurel und Hardy.
Les films des comédiens Laurel et Hardy, par exemple, sont très célèbres.
Mindestens so berühmt wie das Spiel ist deshalb dieses Rätsel.
Ce casse-tête est donc au moins aussi célèbre que le jeu.
Hier ist die berühmte Kellinghusenstraße dahinter.
Derrière elle se trouve la célèbre Kellinghusenstraße.
Damals ist man ohne Fernsehen nicht berühmt geworden.
À l'époque, on ne pouvait pas devenir célèbre sans la télévision.
Damit ist Cambridge Analytica damals berühmt geworden.
C'est ainsi que Cambridge Analytica est devenue célèbre à l'époque.
Ja, nur nicht berühmt, gutaussehend und talentiert!
Oui, mais pas célèbre, beau et talentueux !
Aber dieser Felsen da mit dem Loch der ist jetzt schon sehr berühmt?
Mais ce rocher troué est déjà très célèbre ?
Sein berühmtester Film ist wohl "Rashomon".
Untermalt wird das natürlich von den berühmt-berüchtigten Dialogen.
Ceci est, bien sûr, accompagné des dialogues notoires.
Berühmt sind Justin Bieber und Selina Gomez. Wir sind bekannt.
Justin Bieber et Selina Gomez sont célèbres. Nous sommes bien connus.
Darunter James Doohan, der als Scotty in Star Trek berühmt wurde.
Y compris James Doohan, devenu célèbre sous le nom de Scotty dans Star Trek.
Man kennt das ja: das berühmt-berüchtigte Monopoly.
Vous le savez : le célèbre Monopoly.
Das ist nicht das, wofür Berlin irgendwie in der Welt berühmt ist.
Ce n'est pas pour cela que Berlin est célèbre dans le monde.
Und Fibonacci wurde zu Recht berühmt.
Et Fibonacci est devenu célèbre à juste titre.
Die nordfriesische Insel AMRUM ist berühmt für ihre traumhaften Sandstrände.
L'île d'AMRUM, dans le nord de la Frise, est célèbre pour ses magnifiques plages de sable.
Die Region ist berühmt für ihre Skigebiete und ihren Hartkäse, den Beaufort.
Und auch Anne Pritzl kam plötzlich zu ungewollter Berühmtheit.
Dadurch sind wir berühmt. Die Brücke ins Nichts.
C'est ce qui nous rend célèbres. Le pont vers le néant.
Er oder sie wird am Festival teilnehmen, und berühmt werden!
Il ou elle assistera au festival et deviendra célèbre !
In Zukunft will ich berühmt werden, weil ich das schon immer wollte.
Je veux devenir célèbre dans le futur parce que j'en ai toujours rêvé.
Wenn man berühmt ist, hat man sehr viel Aufmerksamkeit.
Quand on est célèbre, on attire beaucoup d'attention.
Ja, das Erste natürlich: berühmt, reich und verhasst.
Oui, la première chose, bien sûr : célèbre, riche et détesté.
Sie weisen mich darauf hin, dass Sie berühmt sind?
Tu me fais remarquer que tu es célèbre ?
Stimmt nicht, die ist nicht berühmt!
C'est faux, elle n'est pas célèbre !
Es ist nämlich gar nicht so einfach, Berühmtheiten zu canceln.
Womit kann ein Rollstuhlfahrer niemals berühmt werden?
Avec quoi un utilisateur de fauteuil roulant ne peut-il jamais devenir célèbre ?
Und ist mit solchen Videos berühmt geworden.
Et est devenu célèbre avec de telles vidéos.
Die Erfindung hat mit einem sehr berühmten Buch zu tun.
Honka ist berühmt, weil er vier Frauen getötet hat.
Honka est célèbre pour avoir tué quatre femmes.