Nom
Der vordere Teil des Körpers zwischen Brust und Beinen.
La partie avant du corps entre la poitrine et les jambes.
Der Bauch ist der vordere Teil des Körpers zwischen Brustkorb und Becken. Er enthält wichtige Organe wie Magen, Darm und Leber. Der Bauch kann auch als Symbol für Gefühle wie Hunger, Angst oder Aufregung verwendet werden.
Okay, ich schau einmal auf den Bauch drauf.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
Au cours du mois, l'estomac se développe très fortement et visiblement.
Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Bauchhaare blond gefärbt.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Quand quelqu'un ne vous aime pas, vous pouvez parfois le sentir dans vos tripes.
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Un objet sans peau arrache une sorte de cordon ombilical de son estomac.
Und dann wieder auf den Bauch gehen und dann jawoll.
Ensuite, remettez-vous sur le ventre et puis oui.
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
J'ai une mauvaise nouvelle : mon estomac tourne à nouveau de tous côtés.
Sie hatte immer Schmerzen, saß im Sessel und hat den Bauch gerieben.
Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...
Und sich die Sonne auf den Bauch fallen lässt.
Da ist keine freie Flüssigkeit im Bauchraum.
Il n'y a pas de liquide libre dans l'abdomen.
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Umso länger er im Bauch bleibt, umso besser ist es ja für ihn.
sofort meinen Bauch eigentlich angeguckt.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Si vous laissez sortir l'air de votre estomac, celui-ci se sentira beaucoup plus à l'aise.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Richtig viel, dass der Bauch richtig voll wird.
À tel point que l'estomac est vraiment plein.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.
C'est comme quand on met une couverture chaude sur le ventre.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Parce qu'il y a 30 braves guerriers cachés dans le ventre du cheval de bois.
Legen wir das Kind auf den Bauch der Mutter?
Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.
J'ai reçu un coup de poing au ventre, je me suis cogné contre un meuble.
Und der Bauch scheint noch ein Stück größer geworden zu sein.
Bringe deinen Bauch und den unteren Rücken in maximale Anspannung.
Maximisez votre ventre et le bas du dos.
Nicht so, sondern den Hintern anspannen, Bauch fest.
Pas comme ça, mais cris-toi les fesses, le ventre serré.
Der Bauch wurde schmerzhaft, druckschmerzhaft, ausladend.
L'estomac est devenu douloureux, douloureux, gonflé.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
En conséquence, l'estomac grossit vraiment, mais pas dans le sens souhaité.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Appuyez votre ventre vers votre dos, pas vers le dos. Oui
Du bist zwar nicht bei mir aus dem Bauch gekommen, aber wir sind deine Eltern.
Tu n'es peut-être pas sorti de mon estomac, mais nous sommes tes parents.
Eine Fläche von einem Tennisplatz klein verzweigt in meinem Bauch drin.
Ich habe auf meinem Bauch das Wort "Sterility".
J'ai le mot « stérilité » sur le ventre.
Eigentlich bin ich dafür, dass man nicht immer einen flachen Bauch haben muss.
F: Wie war das bei dir, als du den Bauch hattest, als du schwanger warst?
Q : Comment c'était quand vous aviez le ventre quand vous étiez enceinte ?
Ein Kissen als Bauch bis zu fünf oder was?
Okay. Also ... gut. Der Bauch sieht sehr gut aus.
Man kann auf dem Bauch schwimmen, oder auf dem Rücken.
Aber ohne Bauch kommst du auch wieder ein Stück näher ran.
Das kann nicht vom Magen oder vom Bauch kommen.
In Viktorias Bauch wächst Casimir heran.
Also der Bauch war ziemlich weit geöffnet und der wurde verschlossen.
L'estomac était donc assez grand ouvert et il était fermé.
Nicht den Bauch zuerst, erstmal die Leisten nach unten kommen lassen.
Ne mettez pas votre estomac en premier, laissez d'abord vos aines descendre.
Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.
Poitrine ouverte, ventre vers l'intérieur, haut du corps tendu.
Es ist okay, wenn man Schmetterlinge im Bauch hat.
Aus einem der Objekte im Bauch wird eine Probe entnommen.
Un échantillon est prélevé sur l'un des objets situés dans l'abdomen.
Und neben Kopf und Bauch gibt es auch so dieses ... das Herz.
Da hat jemand ihr ein Messer in den Bauch gesteckt.
Manchmal geht auch der Bauch dann richtig zur Seite.
Parfois, l'estomac va aussi vraiment sur le côté.
Nom
Das Innere von etwas.
L'intérieur de quelque chose.
Der Bauch kann auch das Innere von etwas bezeichnen, z.B. den Bauch eines Flugzeugs oder den Bauch eines Schiffes.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Parce qu'il y a 30 braves guerriers cachés dans le ventre du cheval de bois.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Nom
Gefühl oder Intuition.
Sentiment ou intuition.
Manchmal wird "Bauch" verwendet, um ein Gefühl oder eine Intuition zu beschreiben, die man nicht genau erklären kann.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Quand quelqu'un ne vous aime pas, vous pouvez parfois le sentir dans vos tripes.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
D'autres personnes sont plus intuitives et prennent des décisions plus instinctives.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Que ce soit par raison ou par instinct. Tu ne peux tout simplement pas lancer les dés.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.
Nom
Ein Gefühl im Bauch, das einem sagt, was richtig oder falsch ist.
Une intuition qui vous dit ce qui est bien ou mal.
Das Bauchgefühl ist eine Intuition oder ein Gefühl, das einem sagt, was richtig oder falsch ist, ohne dass man es logisch erklären kann.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
D'autres personnes sont plus intuitives et prennent des décisions plus instinctives.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Que ce soit par raison ou par instinct. Tu ne peux tout simplement pas lancer les dés.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.