Adverbe
Ohne Umwege oder Verzögerung.
Directement, sans délai.
Bezeichnet eine Handlung oder einen Vorgang, der ohne Umwege, Zwischenstufen oder Verzögerungen stattfindet. Es kann auch bedeuten, dass etwas unmittelbar oder unverzüglich geschieht.
Direkt am Eingang ging auch eine Treppe nach unten.
Der Sprit tropft hier raus und dann direkt auf den Kühler drauf.
Weil direkt vor dem Ort, wo sie das machen wollen, die Polizei steht.
Das Gepäck wurde direkt bei der Ankunft an der Rampe beschlagnahmt.
Les bagages ont été confisqués dès leur arrivée à la rampe.
Direkt nebendran rasen Koffer vorbei auf dem Weg nach China, Dubai und Amerika.
hat man gesehen, und jeder war direkt bei ihm.
Einem anderen Fan fiel die Anzeige direkt ins Auge.
La publicité a immédiatement attiré l'attention d'un autre fan.
An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.
Sur cette rampe, les sélections ont eu lieu immédiatement après l'arrivée.
Das Feuer ist direkt die Straße runter.
Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.
C'est pourquoi nous comparons les deux titans du ballon juste devant cette fois-ci.
Dann sind wir direkt auf dem Weg ins Krankenhaus gewesen.
Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Wir waren ja nicht direkt zusammen.
Nous n'étions pas directement ensemble.
Wir gehen direkt mal auf die Straße, weil ich fackel gar nicht lange.
Nous allons directement dans la rue parce que je ne brûle pas longtemps.
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B : Oh, je prends juste une longueur d'avance et imaginez ça.
Und ohne viel zu Quatschenfang ich diesmal direkt an.
Et sans trop de bêtises, je vais y aller directement cette fois.
Als ich auf die Couch gesetzt hab, hab ich mich direkt wohlgefühlt.
Die Sherpas steigen heute direkt vom Lager 2 ins Lager 4 hoch.
UND: An manchen Stellen liegt die Autobahn direkt auf dem Haus auf.
ET : À certains endroits, l'autoroute se trouve juste à côté de la maison.
Die Schneiderei der Eltern liegt direkt unter der Wohnung.
Das Wort Quirrell hat keine direkte Übersetzung.
Le mot Quirrell n'a pas de traduction directe.
Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.
Et je suggère que nous y allions directement.
Wir haben direkt in Wilhelmsruh an der Mauer gelebt.
Bisschen Salz geben wir direkt hier mit rein.
Das Auto geht direkt in meine Werkstatt und am Montag kannst dus wieder holen.
Nein, diese Brücke liegt tatsächlich direkt neben diesem Park.
Diese Angabe findest Du direkt auf dem Kabel.
Vous trouverez ces informations directement sur le câble.
Kristina hat sich direkt nach ihrem Abitur bei der Polizei beworben.
Kristina s'est adressée à la police immédiatement après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires.
Obwohl man immer wieder sieht, wie der Rote Bergfried direkt am Wasser ist.
Direkt nebenan ist ein Automat, bei dem man Geld abheben kann.
Vous trouverez un distributeur automatique juste à côté où vous pourrez retirer de l'argent.
Das Schwimmbad in Einruhr ist eine Besonderheit direkt am Obersee.
können Sie Anrufe ganz einfach direkt zum Anrufbeantworter weiterleiten.
Vous pouvez facilement transférer les appels directement vers le répondeur.
Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.
Comment s'est passé le tir, comment il a été direct, ou quoi que ce soit d'autre.
Ich habe fünf Mille Gewinn direkt, wenn ich will, weißt du?
Eine eigene Toilette gibt es auch. Direkt neben dem Bett.
Direkt daneben wird die neue Brücke gebaut.
Die Eltern des ermordeten Jungen sitzen direkt hinter ihr.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Es gab eine Straße, die vom Lager im Süden direkt in die Stadt führte.
Der Lärm kommt direkt ins Schlafzimmer rein.
Aber ich bin schon direkt nach dem Abitur mit 19 weg aus Deutschland.
Mais j'ai quitté l'Allemagne juste après avoir terminé mes études secondaires à 19 ans.
Ein bisschen Erdnussöl kommt rein und dann direkt die Pilze hinterher.
Un peu d'huile d'arachide entre en jeu, puis les champignons immédiatement après.
Auf jeden Fall, das wär schon was direkt.
Ce serait certainement quelque chose de simple.
Die führt direkt an der Stelle entlang, an der das Haus stand.
Bevor du direkt los sägst, schau dir deinen Plan genau an.
An der Straße direkt am Strand ist es nicht viel ruhiger.
Die Pausen finden deshalb direkt am Arbeitsplatz statt.
Les pauses ont donc lieu directement sur le lieu de travail.
Adjectif
Gerade, ohne Ablenkung.
Droit, direct, sans déviation.
Beschreibt etwas, das geradlinig, ohne Ablenkung oder Umwege verläuft. Es kann sich auf eine Richtung, einen Weg oder eine Verbindung beziehen.
Die direkten Nachbarn, machen die die Tür zu?
Wir waren ja nicht direkt zusammen.
Nous n'étions pas directement ensemble.
Egal wen er kritisiert: Kuchen ist immer ziemlich direkt!
Das ist der direkte Angriff auf die Bevölkerung.
Il s'agit d'une attaque directe contre la population.
Du bist einfach direkt – und das ist ja so unterbewusst ...
Vous êtes simplement direct, et c'est tellement inconscient...
Nom
Leiter einer Organisation.
Directeur, chef d'une organisation.
Ein Direktor ist eine Person, die eine Organisation, ein Unternehmen oder eine Institution leitet. Er oder sie ist verantwortlich für die strategische Ausrichtung, die Führung der Mitarbeiter und die Erreichung der Unternehmensziele.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Mediendirektor Simon verteidigte die Entscheidung im Deutschlandfunk.
Le directeur des médias Simon a défendu la décision concernant Deutschlandfunk.
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
D'ici là, l'équipe de la réalisatrice Verena Kaspari a encore beaucoup à faire.
Und Patrick Wasserbauer, der geschäftsführende Direktor der Bühnen Köln.
Direktor Huerta erklärt uns das an einer Videowand.
Dr. Frank Reyer, der Direktor hier.
Dem SHIELD Direktor Nick Fury gelingt es bei Stark durchzudringen.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Monica könnte möglicherweise nun die Direktorin von SWORD sein...
Monica pourrait bien être la réalisatrice de SWORD maintenant...
Sein Anwalt kennt die Statistiken der deutschen Zolldirektion.
Son avocat connaît bien les statistiques de la Direction des douanes allemandes.
Und der Hüttenwirt ist Trainer, Kapitän, Sportlicher Direktor und Mitspieler.
Et le propriétaire est entraîneur, capitaine, directeur sportif et coéquipier.
Michael von Cranach war bis 2006 Direktor des Bezirkskrankenhauses Kaufbeuren.
Direktorin Steffi verrät den ahnungs- losen Ladies, was auf sie zukommt.
La réalisatrice Steffi raconte aux femmes désemparées ce qui les attend.
G: Da hat uns dann auch die Direktorin gesagt, dass es halt NCL sein könnte.
Er ist Direktor an der Schmerzklinik Kiel.
Schließlich schreibt Heike sogar dem Direktor der Kasse.
Après tout, Heike écrit même au responsable de la caisse.
Mirjam Wenzel, Direktorin des Jüdischen Museums in Frankfurt.
Mirjam Wenzel, directrice du Musée juif de Francfort.
Mit solchen Slogans wirbt die Direktorin für Personal.
Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.