langsam Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "langsam" en allemand

lang·sam

/ˈlaŋ.zam/

Traduction "langsam" de l'allemand au français:

lent

French
Le mot "langsam" signifie que quelque chose se déplace ou se produit à un rythme tranquille et est relativement lent par rapport à d'autres choses ou situations.
German
Das Wort "langsam" bedeutet, dass sich etwas in gemächlichem Tempo bewegt oder abläuft und im Vergleich zu anderen Dingen oder Situationen eher langsam ist.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

langsam 🐢🐌

Adverbe

Populäre

Mit geringer Geschwindigkeit.

À basse vitesse.

Bezeichnet eine Bewegung, Aktion oder einen Vorgang, die/der mit geringer Geschwindigkeit oder in einem gemächlichen Tempo ausgeführt wird.

Example use

  • langsam gehen
  • langsam fahren
  • langsam sprechen
  • langsam essen
  • langsam lernen
  • langsam verstehen
  • langsam arbeiten
  • langsam vorgehen
  • langsam machen

Synonyms

  • gemächlich
  • bedächtig
  • träge
  • schleppend
  • behutsam

Antonyms

  • schnell
  • rasch
  • flink
  • zügig
  • unvorsichtig
  • rücksichtslos

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    French

    C'est difficile, ils ne donnent aucune information ou très lentement.

    German

    Deswegen ganz, ganz langsam rollen.

    German

    Dann fährt er automatisch langsamer oder hält kurz an. Super, oder?

    French

    Il ralentit ensuite automatiquement ou s'arrête brièvement. Super, n'est-ce pas ?

    German

    Dann geht es langsam los in die Richtung.

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.

    French

    Aujourd'hui encore, la communauté est déçue par la lenteur du réapprovisionnement en contenu.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    French

    Je veux juste y aller doucement.

    German

    Sie reagieren zu langsam. Manuel Baum will das verbessern.

    German

    Und dass das Tal langsam endlich zugemacht werden muss.

    German

    Und dann langsam losfahren, dass wir auch rechtzeitig vor Ort sind.

    French

    Et puis partez lentement pour arriver à temps.

    German

    Dann den Finger langsam zum Abzug... Das ging schnell.

    French

    Puis appuyez lentement sur la gâchette avec votre doigt... C'était rapide.

    German

    Drachen wurden geboren und das Feuer breitet sich langsam wieder aus.

    German

    Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.

    French

    Puis nous nous arrêtons et repartons lentement.

    German

    Es ist mehr Luft eingeschlagen worden, die Maschine läuft langsamer.

    German

    Das muss eine stetige Bewegung sein, die aber langsam ist.

    German

    Versuchst du mal ganz langsam ein bisschen Übungen.

    German

    Wie ein Wünschelrutengänger geht er langsam auf und ab.

    French

    Il marche lentement de haut en bas comme un marcheur de canne à divination.

    German

    Aber wir dürfen nicht zu schnell auf die Scholle. Wir müssen langsam.

    German

    Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.

    French

    Une photo de Patrick se dessine lentement pour nous.

    German

    Und jetzt langsam immer mehr sich gerade nach vorne ziehen.

    German

    Das Erntejahr geht hier langsam zu Ende mit den Himbeeren.

    German

    Ein Überbleibsel von Groot wächst langsam zu einem Baby heran.

    German

    Der untere Mantel bewegt sich also ganz … ganz langsam.

    German

    Das Tier blutet langsam aus, es schläft langsam ein.

    German

    Und langsam wieder normalisieren.

    German

    Wir haben das erst so ganz langsam ... begriffen und annehmen können.

    French

    Nous n'avons pu... comprendre et accepter cela que très lentement.

    German

    Also die Geduld ist langsam am Ende, die sollten sich einigen.

    German

    Und so kam ich halt langsam dort hinein.

    German

    Der Beitrag geht langsam zu Ende.

    French

    L'article touche doucement à sa fin.

    German

    Denn langsam macht die Konkurrenz ernst und rückt Steam auf die Pelle.

    German

    die Pfanne so lange erhitzen, bis das Mehl langsam ein bisschen braun wird.

    French

    Faites chauffer la poêle jusqu'à ce que la farine brunisse légèrement.

    German

    Gerold hebt den Heli langsam an.

    German

    Bei manchen schneller, bei manchen langsamer?

    German

    Langsam zu sterben ist qualvoll, oder nicht?

    German

    Seh nur dieses Fahrrad da langsam an den Boden sinken.

    French

    Il suffit de regarder ce vélo qui s'enfonce lentement au sol.

    German

    Man muss einander einfach erstmal vertrauen und die Sache langsam angehen.

    German

    Natürlich sehr sporadisch und langsam.

    German

    Rücken ganz gerade lassen wieder und dann ganz langsam nach oben kommen.

    German

    Es geht ja wirklich relativ langsam.

    German

    Wir kommen ihrem Geheimnis langsam auf die Spur.

    German

    So, also ich müsste jetzt hier abbiegen und langsam...

    French

    Eh bien, il faudrait que je tourne ici maintenant et lentement...

    German

    Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.

    German

    Denen geht's auch besser, langsam wieder?

    German

    So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.

    French

    Eh bien, je suggère que nous conduisions lentement alors.

    German

    Denn auch die Verdauung läuft sehr langsam ab.

    German

    Und diese brennende Masse kippst du dann schön langsam über diesen Zuckerhut.

    German

    Sie muss langsam ihren Alltag alleine bewältigen.

    French

    Elle doit gérer lentement sa vie de tous les jours seule.

    German

    Damit sollte doch jetzt langsam mal Schluss sein. Ha, denkste!

    German

    Weil niemand so langsam spielt. Zum Fasching gehe ich als Staumauer. Warum?

    French

    Parce que personne ne joue aussi lentement. Je vais à Mardi Gras en tant que mère. Pourquoi

    German

    Von der sich Mario Heppner erst langsam wieder erholen wird.

    German

    Die vielen Langsamfahrstellen überraschen ihn.

    German

    Wissen Sie, Ihr Bruder verliert langsam die Nerven.

    German

    Sie haben dann irgendwann langsam wieder Boden unter die Füße bekommen.

    French

    À un moment donné, ils ont lentement retrouvé le sol sous leurs pieds.

    German

    Die sind mit 8 Jahren langsam in dem Alter, wo solche Fehler sich auswirken.

    German

    Das Wasser kann den Kalk lösen. Das schwemmt den langsam aus.

    German

    Jetzt zeige ich das rechts und links geneigte einmal ganz langsam.

    German

    Und es gibt diejenigen, die langsam leben.

    German

    Umsehen und langsam fahren.

    German

    Endlich wachsen die neuen Stammzellen langsam an.

    French

    Les nouvelles cellules souches se développent enfin lentement.

    German

    Die Steine speichern später die Hitze und geben diese wieder langsam ab.

    German

    Wir erinnern uns an das langsame Fortschreiten der russischen Angriffswalze.

    German

    Und zwar muss man erst mal langsam reinwachsen.

    German

    Bei einem R0-Wert von unter 1 läuft die Krankheit dann so langsam ins Leere.

    German

    Dazu kommt der Ball hinten in den Nacken und wird langsam auf und ab gerollt.

    French

    De plus, le ballon entre dans la nuque et est lentement enroulé de haut en bas.

    German

    Also, erst mal nach und nach, sehr langsam.

    German

    Auch, wenn sie etwas langsamer zunehmen ...

    French

    Même s'ils prennent du poids un peu plus lentement...

    German

    Das Haus der Gielers wird langsam wieder.

    German

    Wir sind langsam zu breit für Oldtimer.

    French

    Petit à petit, nous devenons trop larges pour les voitures classiques.

    German

    Aber jetzt wird's langsam ein bisschen ungemütlich.

    German

    Und da muss ich mich natürlich langsam rantasten.

    German

    Jetzt langsam werd ich erwachsen und sehe, was da für Werte drin sind.

    German

    Und dadurch kam so langsam, weil ich auch bei ihm gemerkt hab ...

    German

    Ich muss mal das Herz weglegen, langsam. Was kann ich denn mal stattdessen..?

    German

    Dann nimmt langsam die Droge die Überhand.

    French

    C'est alors que le médicament prend lentement le dessus.

    German

    Die Bevölkerung wächst also nur noch ganz langsam.

    French

    La population ne croît donc que très lentement.

    German

    Zum ersten Mal habe ich das Gefühl, dass Ari richtig langsam ist.

    German

    Warum ist es denn so, dass die Geschwindigkeit die Zeit verlangsamt?

    German

    Deswegen werd ich vorsichtig und langsam den Berg runtereiern.

    German

    Die Pferde sind langsamer, weil das Gelände hier schwierig für sie ist.

    German

    Ah! Übrigens, sollten sie nicht langsam mit der Bus Depot-Tour fertig sein?

    French

    Ah ! D'ailleurs, ne devraient-ils pas terminer lentement la visite de la gare routière ?

    German

    Dadurch erhöht sich der Druck in der Magmakammer langsam.

    German

    Nur nicht auf Zehn gehen lassen und langsam bewegen.

    German

    In freier Wildbahn sollte man jetzt langsam zurückgehen.

    German

    Die Zahnräder ändern die Übersetzung von schnell zu langsam.

    French

    Les rapports font passer le rapport de transmission de rapide à lent.

    German

    Mhm. - Nähern wir uns langsam dem, was irgendwann passiert ist.

    German

    Der Konflikt trat bei uns langsam auf, wie ich meine Frau kennengelernt hatte.

    French

    Lorsque j'ai rencontré ma femme, le conflit a commencé lentement.

    German

    Und wenn du dich bereit fühlst, kannst du langsam deine Augen schließen.

    German

    Aber irgendwie sprechen die alle so langsam und monoton.

    German

    Dann könnt ihr langsam und vorsichtig rückwärts wieder zurückfahren.

    German

    Ja, jetzt ... die Laune fährt grad langsam wieder hoch.

    German

    Am Morgen nach der Wahl kommt das Leben nur langsam in die Gänge.

    German

    Langsam hoch! Das sagt er so einfach!

    German

    Ich möchte erst das Kind langsam drauf vorbereiten.

    German

    Ich bin schon bisschen aufgeregt langsam. - Wir freuen uns.

    French

    Je suis déjà un peu excité lentement. - Nous sommes contents.

    German

    Ganz langsam fährt das Boot auf einer Art hydraulischen Hebebühne nach unten.

    German

    Ihm schwant langsam etwas.

    German

    Die Nadel ganz langsam einführen.

    German

    Und eben diese Abkapselung, die vollzieht sich so langsam.

    German

    Nur langsam hebt der Helikopter mit dem zusätzlichen Gewicht vom Boden ab.

    French

    Avec ce poids supplémentaire, l'hélicoptère ne décolle que lentement du sol.

    German

    Dann gehen Sie langsam mit dem Finger in den Abzugsbügel.

    French

    Ensuite, déplacez lentement votre doigt dans le pontet.

    German

    Langsam kommt Bewegung in die Eisbärenhöhle im Tierpark Berlin.

    German

    Ich wollte immer langsam, langsam, elegant und wie so ein...

    French

    J'ai toujours voulu être lente, élégante et comme une...

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    French

    Je commence à me demander si nous y arriverons à temps.

    German

    langsam schon den Glauben Dass Leute so wie wir...

    German

    Plötzlich macht das sonst so langsame Tier eine ruckartige Bewegung.

    German

    Ohne dieses Enzym kann die Reaktion nur sehr langsam verlaufen.

    German

    Die Ukraine sorgt sich dennoch, dass die Unterstützung langsam nachlässt.

    German

    Das Spiel führt dich langsam ran und hat keine schnellen Bewegungen.

    German

    Ruhig mal 'n bisschen langsamer. Das ist anstrengend hier.

    French

    Juste un peu plus lentement. C'est épuisant ici.

    German

    Dieser Bus ist deshalb von der langsamen Sorte, aber dafür billig.

    German

    Endlich wird es dunkel und so langsam auch richtig voll.

    French

    Il fait enfin nuit et il y a lentement beaucoup de monde.

    German

    Man ist natürlich langsamer als unten.

    German

    So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.

    French

    C'est ainsi qu'ils s'habituent lentement à votre présence.

    German

    Sondern eher so in den Übergangsbereichen, wo die so langsam losgehen.

    German

    Jetzt ist noch ein Teil abgeflogen, dass Ding gibt langsam den Geist auf.

    German

    Genau, es ging dann so langsam los, dass sich ein Geschäft entwickelt hat.

    German

    Wir sind langsam Richtung Ausfahrt Hersbruck.

    French

    Nous nous dirigeons lentement vers la sortie de Hersbruck.

    • Die Schildkröte bewegt sich langsam durch den Garten.
    • Bitte sprich langsam, damit ich dich verstehen kann.

langsam 🌱📈

Adverbe

Selten

Nach und nach, allmählich.

Progressivement, petit à petit.

Beschreibt einen Prozess, der schrittweise und über einen längeren Zeitraum hinweg stattfindet.

Example use

  • langsam verstehen
  • langsam lernen
  • langsam wachsen
  • langsam entwickeln
  • langsam verändern

Synonyms

  • allmählich
  • schrittweise
  • nach und nach
  • sukzessive

Antonyms

  • plötzlich
  • schlagartig
  • abrupt

Examples

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    French

    Je veux juste y aller doucement.

    German

    Und dass das Tal langsam endlich zugemacht werden muss.

    German

    Drachen wurden geboren und das Feuer breitet sich langsam wieder aus.

    German

    Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.

    French

    Une photo de Patrick se dessine lentement pour nous.

    German

    Das Erntejahr geht hier langsam zu Ende mit den Himbeeren.

    German

    Ein Überbleibsel von Groot wächst langsam zu einem Baby heran.

    German

    Und langsam wieder normalisieren.

    German

    Wir haben das erst so ganz langsam ... begriffen und annehmen können.

    French

    Nous n'avons pu... comprendre et accepter cela que très lentement.

    German

    Und so kam ich halt langsam dort hinein.

    German

    Denn langsam macht die Konkurrenz ernst und rückt Steam auf die Pelle.

    German

    Natürlich sehr sporadisch und langsam.

    German

    Wir kommen ihrem Geheimnis langsam auf die Spur.

    German

    Denen geht's auch besser, langsam wieder?

    German

    Endlich wachsen die neuen Stammzellen langsam an.

    French

    Les nouvelles cellules souches se développent enfin lentement.

    German

    Die Steine speichern später die Hitze und geben diese wieder langsam ab.

    German

    Wir erinnern uns an das langsame Fortschreiten der russischen Angriffswalze.

    German

    Und zwar muss man erst mal langsam reinwachsen.

    German

    Bei einem R0-Wert von unter 1 läuft die Krankheit dann so langsam ins Leere.

    German

    Also, erst mal nach und nach, sehr langsam.

    German

    Auch, wenn sie etwas langsamer zunehmen ...

    French

    Même s'ils prennent du poids un peu plus lentement...

    German

    Das Haus der Gielers wird langsam wieder.

    German

    Jetzt langsam werd ich erwachsen und sehe, was da für Werte drin sind.

    German

    Dadurch erhöht sich der Druck in der Magmakammer langsam.

    German

    Mhm. - Nähern wir uns langsam dem, was irgendwann passiert ist.

    German

    Der Konflikt trat bei uns langsam auf, wie ich meine Frau kennengelernt hatte.

    French

    Lorsque j'ai rencontré ma femme, le conflit a commencé lentement.

    German

    Und eben diese Abkapselung, die vollzieht sich so langsam.

    German

    Langsam kommt Bewegung in die Eisbärenhöhle im Tierpark Berlin.

    German

    So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.

    French

    C'est ainsi qu'ils s'habituent lentement à votre présence.

    German

    Genau, es ging dann so langsam los, dass sich ein Geschäft entwickelt hat.

    • Die Pflanze wächst langsam, aber stetig.
    • Er versteht die Aufgabe langsam, aber sicher.
    • Die Technologie entwickelt sich langsam weiter.
    • Die Gesellschaft verändert sich langsam, aber spürbar.