Adverb
Mit geringer Geschwindigkeit.
Cu viteză redusă.
Bezeichnet eine Bewegung, Aktion oder einen Vorgang, die/der mit geringer Geschwindigkeit oder in einem gemächlichen Tempo ausgeführt wird.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Acest lucru este dificil, nu oferă informații sau doar foarte încet.
Deswegen ganz, ganz langsam rollen.
Dann fährt er automatisch langsamer oder hält kurz an. Super, oder?
Apoi încetinește automat sau se oprește scurt. Grozav, nu-i așa?
Dann geht es langsam los in die Richtung.
So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.
Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.
Chiar și acum, comunitatea este dezamăgită de reaprovizionarea lentă a conținutului.
Ich möchte das einfach nur langsam angehen.
Vreau doar să iau asta încet.
Sie reagieren zu langsam. Manuel Baum will das verbessern.
Und dass das Tal langsam endlich zugemacht werden muss.
Und dann langsam losfahren, dass wir auch rechtzeitig vor Ort sind.
Și apoi plecați încet, astfel încât să fim acolo la timp.
Dann den Finger langsam zum Abzug... Das ging schnell.
Apoi trageți încet trăgaciul cu degetul... Asta a fost rapid.
Drachen wurden geboren und das Feuer breitet sich langsam wieder aus.
Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.
Și apoi ne oprim și ieșim încet din nou.
Es ist mehr Luft eingeschlagen worden, die Maschine läuft langsamer.
Das muss eine stetige Bewegung sein, die aber langsam ist.
Versuchst du mal ganz langsam ein bisschen Übungen.
Wie ein Wünschelrutengänger geht er langsam auf und ab.
Ca un umblător cu tijă de ghicire, el merge încet în sus și în jos.
Aber wir dürfen nicht zu schnell auf die Scholle. Wir müssen langsam.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
O imagine a lui Patrick se adună încet pentru noi.
Und jetzt langsam immer mehr sich gerade nach vorne ziehen.
Das Erntejahr geht hier langsam zu Ende mit den Himbeeren.
Ein Überbleibsel von Groot wächst langsam zu einem Baby heran.
Der untere Mantel bewegt sich also ganz … ganz langsam.
Das Tier blutet langsam aus, es schläft langsam ein.
Und langsam wieder normalisieren.
Wir haben das erst so ganz langsam ... begriffen und annehmen können.
Am reușit doar să înțelegem și să acceptăm acest lucru foarte încet.
Also die Geduld ist langsam am Ende, die sollten sich einigen.
Und so kam ich halt langsam dort hinein.
Der Beitrag geht langsam zu Ende.
Articolul se apropie încet de sfârșit.
Denn langsam macht die Konkurrenz ernst und rückt Steam auf die Pelle.
die Pfanne so lange erhitzen, bis das Mehl langsam ein bisschen braun wird.
Încălziți tigaia până când făina se rumenește încet puțin.
Gerold hebt den Heli langsam an.
Bei manchen schneller, bei manchen langsamer?
Langsam zu sterben ist qualvoll, oder nicht?
Seh nur dieses Fahrrad da langsam an den Boden sinken.
Uită-te la bicicleta care se scufundă încet la pământ.
Man muss einander einfach erstmal vertrauen und die Sache langsam angehen.
Natürlich sehr sporadisch und langsam.
Rücken ganz gerade lassen wieder und dann ganz langsam nach oben kommen.
Es geht ja wirklich relativ langsam.
Wir kommen ihrem Geheimnis langsam auf die Spur.
So, also ich müsste jetzt hier abbiegen und langsam...
Ei bine, ar trebui să mă întorc aici acum și încet...
Das Herz ist verwirrt, soll es nun langsamer oder schneller schlagen.
Denen geht's auch besser, langsam wieder?
So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.
Ei bine, aș sugera să conducem încet atunci.
Denn auch die Verdauung läuft sehr langsam ab.
Und diese brennende Masse kippst du dann schön langsam über diesen Zuckerhut.
Sie muss langsam ihren Alltag alleine bewältigen.
Ea trebuie să-și gestioneze încet viața de zi cu zi singură.
Damit sollte doch jetzt langsam mal Schluss sein. Ha, denkste!
Weil niemand so langsam spielt. Zum Fasching gehe ich als Staumauer. Warum?
Pentru că nimeni nu joacă atât de încet. Mă duc la Mardi Gras ca un baraj. De ce
Von der sich Mario Heppner erst langsam wieder erholen wird.
Die vielen Langsamfahrstellen überraschen ihn.
Wissen Sie, Ihr Bruder verliert langsam die Nerven.
Sie haben dann irgendwann langsam wieder Boden unter die Füße bekommen.
La un moment dat, s-au împământat încet sub picioarele lor.
Die sind mit 8 Jahren langsam in dem Alter, wo solche Fehler sich auswirken.
Das Wasser kann den Kalk lösen. Das schwemmt den langsam aus.
Jetzt zeige ich das rechts und links geneigte einmal ganz langsam.
Und es gibt diejenigen, die langsam leben.
Umsehen und langsam fahren.
Endlich wachsen die neuen Stammzellen langsam an.
Noile celule stem cresc în cele din urmă încet.
Die Steine speichern später die Hitze und geben diese wieder langsam ab.
Wir erinnern uns an das langsame Fortschreiten der russischen Angriffswalze.
Und zwar muss man erst mal langsam reinwachsen.
Bei einem R0-Wert von unter 1 läuft die Krankheit dann so langsam ins Leere.
Dazu kommt der Ball hinten in den Nacken und wird langsam auf und ab gerollt.
În plus, mingea vine în partea din spate a gâtului și se rostogolește încet în sus și în jos.
Also, erst mal nach und nach, sehr langsam.
Auch, wenn sie etwas langsamer zunehmen ...
Chiar dacă se îngrașă puțin mai încet...
Das Haus der Gielers wird langsam wieder.
Wir sind langsam zu breit für Oldtimer.
Încetul cu încetul devenim prea largi pentru mașinile clasice.
Aber jetzt wird's langsam ein bisschen ungemütlich.
Und da muss ich mich natürlich langsam rantasten.
Jetzt langsam werd ich erwachsen und sehe, was da für Werte drin sind.
Und dadurch kam so langsam, weil ich auch bei ihm gemerkt hab ...
Ich muss mal das Herz weglegen, langsam. Was kann ich denn mal stattdessen..?
Dann nimmt langsam die Droge die Überhand.
Atunci medicamentul preia încet.
Die Bevölkerung wächst also nur noch ganz langsam.
Prin urmare, populația crește doar foarte lent.
Zum ersten Mal habe ich das Gefühl, dass Ari richtig langsam ist.
Warum ist es denn so, dass die Geschwindigkeit die Zeit verlangsamt?
Deswegen werd ich vorsichtig und langsam den Berg runtereiern.
Die Pferde sind langsamer, weil das Gelände hier schwierig für sie ist.
Ah! Übrigens, sollten sie nicht langsam mit der Bus Depot-Tour fertig sein?
Ah! Apropo, nu ar trebui să se facă încet cu turul depozitului de autobuz?
Dadurch erhöht sich der Druck in der Magmakammer langsam.
Nur nicht auf Zehn gehen lassen und langsam bewegen.
In freier Wildbahn sollte man jetzt langsam zurückgehen.
Die Zahnräder ändern die Übersetzung von schnell zu langsam.
Angrenajele schimbă raportul de transmisie de la rapid la lent.
Mhm. - Nähern wir uns langsam dem, was irgendwann passiert ist.
Der Konflikt trat bei uns langsam auf, wie ich meine Frau kennengelernt hatte.
Pe măsură ce o întâlnisem pe soția mea, conflictul a început încet.
Und wenn du dich bereit fühlst, kannst du langsam deine Augen schließen.
Aber irgendwie sprechen die alle so langsam und monoton.
Dann könnt ihr langsam und vorsichtig rückwärts wieder zurückfahren.
Ja, jetzt ... die Laune fährt grad langsam wieder hoch.
Am Morgen nach der Wahl kommt das Leben nur langsam in die Gänge.
Langsam hoch! Das sagt er so einfach!
Ich möchte erst das Kind langsam drauf vorbereiten.
Ich bin schon bisschen aufgeregt langsam. - Wir freuen uns.
Sunt deja puțin entuziasmat încet. - Suntem fericiți.
Ganz langsam fährt das Boot auf einer Art hydraulischen Hebebühne nach unten.
Ihm schwant langsam etwas.
Die Nadel ganz langsam einführen.
Und eben diese Abkapselung, die vollzieht sich so langsam.
Nur langsam hebt der Helikopter mit dem zusätzlichen Gewicht vom Boden ab.
Cu greutatea suplimentară, elicopterul se ridică încet de pe sol.
Dann gehen Sie langsam mit dem Finger in den Abzugsbügel.
Apoi mutați încet degetul în apărătoarea declanșatorului.
Langsam kommt Bewegung in die Eisbärenhöhle im Tierpark Berlin.
Ich wollte immer langsam, langsam, elegant und wie so ein...
Întotdeauna mi-am dorit să fiu lent, lent, elegant și ca un...
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
Încep să-mi fac griji dacă vom ajunge acolo la timp.
langsam schon den Glauben Dass Leute so wie wir...
Plötzlich macht das sonst so langsame Tier eine ruckartige Bewegung.
Ohne dieses Enzym kann die Reaktion nur sehr langsam verlaufen.
Die Ukraine sorgt sich dennoch, dass die Unterstützung langsam nachlässt.
Das Spiel führt dich langsam ran und hat keine schnellen Bewegungen.
Ruhig mal 'n bisschen langsamer. Das ist anstrengend hier.
Doar un pic mai încet. Este epuizant aici.
Dieser Bus ist deshalb von der langsamen Sorte, aber dafür billig.
Endlich wird es dunkel und so langsam auch richtig voll.
În cele din urmă se întunecă și devine încet foarte aglomerat.
Man ist natürlich langsamer als unten.
So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.
Sondern eher so in den Übergangsbereichen, wo die so langsam losgehen.
Jetzt ist noch ein Teil abgeflogen, dass Ding gibt langsam den Geist auf.
Genau, es ging dann so langsam los, dass sich ein Geschäft entwickelt hat.
Wir sind langsam Richtung Ausfahrt Hersbruck.
Ne îndreptăm încet spre ieșirea Hersbruck.
Adverb
Nach und nach, allmählich.
Trepta, puțin câte puțin.
Beschreibt einen Prozess, der schrittweise und über einen längeren Zeitraum hinweg stattfindet.
So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.
Ich möchte das einfach nur langsam angehen.
Vreau doar să iau asta încet.
Und dass das Tal langsam endlich zugemacht werden muss.
Drachen wurden geboren und das Feuer breitet sich langsam wieder aus.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
O imagine a lui Patrick se adună încet pentru noi.
Das Erntejahr geht hier langsam zu Ende mit den Himbeeren.
Ein Überbleibsel von Groot wächst langsam zu einem Baby heran.
Und langsam wieder normalisieren.
Wir haben das erst so ganz langsam ... begriffen und annehmen können.
Am reușit doar să înțelegem și să acceptăm acest lucru foarte încet.
Und so kam ich halt langsam dort hinein.
Denn langsam macht die Konkurrenz ernst und rückt Steam auf die Pelle.
Natürlich sehr sporadisch und langsam.
Wir kommen ihrem Geheimnis langsam auf die Spur.
Denen geht's auch besser, langsam wieder?
Endlich wachsen die neuen Stammzellen langsam an.
Noile celule stem cresc în cele din urmă încet.
Die Steine speichern später die Hitze und geben diese wieder langsam ab.
Wir erinnern uns an das langsame Fortschreiten der russischen Angriffswalze.
Und zwar muss man erst mal langsam reinwachsen.
Bei einem R0-Wert von unter 1 läuft die Krankheit dann so langsam ins Leere.
Also, erst mal nach und nach, sehr langsam.
Auch, wenn sie etwas langsamer zunehmen ...
Chiar dacă se îngrașă puțin mai încet...
Das Haus der Gielers wird langsam wieder.
Jetzt langsam werd ich erwachsen und sehe, was da für Werte drin sind.
Dadurch erhöht sich der Druck in der Magmakammer langsam.
Mhm. - Nähern wir uns langsam dem, was irgendwann passiert ist.
Der Konflikt trat bei uns langsam auf, wie ich meine Frau kennengelernt hatte.
Pe măsură ce o întâlnisem pe soția mea, conflictul a început încet.
Und eben diese Abkapselung, die vollzieht sich so langsam.
Langsam kommt Bewegung in die Eisbärenhöhle im Tierpark Berlin.
So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.
Genau, es ging dann so langsam los, dass sich ein Geschäft entwickelt hat.