Adverb
Nach langer Zeit oder Wartezeit.
În sfârșit, în cele din urmă.
Endlich beschreibt etwas, das nach einer langen Zeit des Wartens, der Hoffnung oder des Wünschens passiert. Es drückt Erleichterung, Freude oder Ungeduld aus, dass etwas abgeschlossen oder erreicht ist.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
După două ore, am fost chemată în cele din urmă la doctor.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
9 ar putea acum să-i împingă în cele din urmă în prim plan.
Dann will er endlich ohne T-Shirt ins Wasser springen.
Atunci vrea în sfârșit să sară în apă fără tricou.
Endlich werden alle ins Zelt des Diktators gerufen.
Toată lumea este chemată în cele din urmă în cortul dictatorului.
Sind Sie froh, dass Sie sich endlich gefunden haben?
Ești fericit că te-ai găsit în sfârșit pe tine însuți?
Und ich spiel endlich meine Antagonistin, die ich immer machen will.
Die soll uns 2020 nun endlich mit noch mehr Minion-Albernheiten beglücken.
În sfârșit, ar trebui să ne facă fericiți cu și mai multe prostii Minion în 2020.
Und dann ist die Seniorchefin endlich wieder da.
Și apoi managerul senior s-a întors în sfârșit.
Beginnen Sie endlich damit, damit wir die Probleme in unserem Land lösen!
Începeți să faceți acest lucru pentru a putea rezolva problemele din țara noastră!
Hauptsache ist, dass das Kleine endlich zu saugen anfängt.
Principalul lucru este că cel mic începe în sfârșit să sugă.
Dass das endlich war, das war mir bewusst.
Eram conştient că era finit.
Abwärts könnt ihr endlich auf Heimkonsolen in der Antike looten und leveln.
În jos, puteți în cele din urmă să jefuiți și să nivelați consolele de acasă din cele mai vechi timpuri.
Ich will auch, dass wir endlich wieder zusammen sind zu Hause in Polen.
De asemenea, vreau să ne întoarcem în sfârșit acasă, în Polonia.
Sie hat den Weg aus den Schulden nach 20 langen Jahren endlich fast geschafft.
În cele din urmă, a ieșit aproape din datorii după 20 de ani lungi.
20 Minuten später ist der Reis gekocht und das Hauptgericht endlich fertig.
Heute hat die Bank endlich einen Gutachter angekündigt.
Astăzi, banca a anunțat în sfârșit un expert.
Und dann ist es endlich so weit.
Și atunci a venit în sfârșit timpul.
Endlich verstehst Du, worum es bei Invincible United geht. Wir gewinnen.
În cele din urmă înțelegeți despre ce este Invincible United. Câștigăm.
Erscheint das heiß erwartete Action-Adventure dann endlich für die Switch?
Va fi lansată în sfârșit aventura de acțiune așteptată cu nerăbdare pentru Switch?
Die soll weniger kosten und endlich mit 1080p auftrumpfen.
Ar trebui să coste mai puțin și să se arate în cele din urmă la 1080p.
Das wäre mir sehr wichtig, endlich wieder einen festen Freund zu haben.
Ar fi foarte important pentru mine să am în sfârșit un iubit din nou.
Endlich wieder Echtzeitstrategie im Starship-Troopers-Universum!
Strategia în timp real este în sfârșit din nou în universul Starship Troopers!
Die Erwartungen sind groß, endlich sorgenfrei sein und glücklich.
Așteptările sunt mari, în cele din urmă fiți lipsiți de griji și fericiți.
Ihm und Ross' Leuten gelingt es nun endlich Banner zu fassen.
El și oamenii lui Ross reușesc în cele din urmă să prindă bannere.
Ich durfte endlich so sein, wie ich es bin und sein möchte.
În cele din urmă mi s-a permis să fiu cine sunt și vreau să fiu.
Hauptsache endlich Großeltern werden.
Principalul lucru este să deveniți în cele din urmă bunici.
Trotzdem freuen sich alle, endlich wieder hier zu planschen.
Cu toate acestea, toată lumea este fericită să se strecoare în sfârșit aici din nou.
Endlich. Aber ob der Flieger noch rechtzeitig abheben kann?
În cele din urmă Dar va mai putea avionul să decoleze la timp?
Heute soll endlich die große Küche für den Gasthof kommen.
Astăzi, bucătăria mare pentru han ar trebui să fie în sfârșit disponibilă.
Das riecht aber auch gut, endlich wieder sauber und so!
Dar, de asemenea, miroase bine, în cele din urmă curat din nou și toate astea!
Endlich ist die Ruhe in Stein gemeißelt.
Wir freuen uns sehr, endlich Normalität.
Suntem foarte fericiți, normalitate în sfârșit.
In Teil 2 könnt ihr endlich eigene Clans gründen.
În partea 2, puteți crea în cele din urmă propriile clanuri.
Bevor sie stirbt gesteht sie endlich grinsend, dass sie Jeoffrey tötete.
Înainte de a muri, ea mărturisește în cele din urmă cu un rânjet că l-a ucis pe Jeoffrey.
Sonja Schmidt will endlich warmes Wasser im Mobilheim haben.
Sonja Schmidt vrea în sfârșit apă caldă în casa mobilă.
Endlich wieder durchschlafen und furchtlos nachts aufs Klo gehen.
În cele din urmă dormiți din nou noaptea și mergeți fără teamă la toaletă noaptea.
Wir haben endlich auf den Weg gebracht, dass das Kooperationsverbot fällt.
În cele din urmă, am făcut ca interdicția de cooperare să scadă.
Endlich mal eine Grenze, bei der alles geklappt hat.
În cele din urmă, o graniță în care totul a funcționat.
Jetzt kanns endlich an die Praxis gehen.
Sie waren so begeistert, endlich zusammen in den Urlaub.
Au fost atât de încântați să plece în sfârșit în vacanță împreună.
Endlich haben wir mal ein Kriegsepos innerhalb von Star WARS.
Endlich wachsen die neuen Stammzellen langsam an.
Noile celule stem cresc în cele din urmă încet.
Wählen wir die Grünen und die, die mit ihnen koalieren, endlich ab.
Să votăm în cele din urmă Verzii și pe cei care se unesc cu ei.
Endlich hörte der Typ auf gegen die Tür zu schlagen und alles wurde still.
Endlich kann sie ihr Fitnessstudio eröffnen.
În cele din urmă este capabilă să-și deschidă sala de gimnastică.
Dann kommt endlich der Brief. Eine Absage.
Atunci a sosit în sfârșit scrisoarea. O anulare.
Han zerstört den Schild und der Todesstern kann endlich angegriffen werden.
Han distruge scutul și Steaua Morții poate fi în cele din urmă atacată.
Unter vier Augen kann Oli endlich mal offen reden.
Oli poate vorbi în sfârșit deschis în privat.
Nach 40 Minuten hat Martin endlich fertig gefummelt.
După 40 de minute, Martin a terminat în cele din urmă să se joace.
Endlich, nach einem Jahr ohne Sonne, Meer und Strand.
Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.
În timp ce lemnul se usucă, scara poate funcționa în cele din urmă.
Adverb
Am Ende, als letztes Ergebnis.
În cele din urmă, în final.
Schlussendlich betont das Endergebnis oder die letzte Konsequenz einer Reihe von Ereignissen oder Überlegungen. Es bedeutet, dass nach allem, was passiert ist, dies das endgültige Ergebnis ist.
Schlussendlich gab es für die Einbrecher jedoch die harmlose Variante.
În cele din urmă, însă, a existat o opțiune inofensivă pentru hoți.
Es sind ja ganz viele Faktoren, was dann zu diesem letztendlichen Abschluss ...
Există mulți factori care duc la această concluzie finală...
Letztendlich ist es so gewesen, mein Anwalt hat recht behalten.
În cele din urmă, a fost așa, avocatul meu a avut dreptate.
Die Warum-Frage wird sich letzt- endlich nicht beantworten lassen.
Zur Sprache kam halt alles erst nach der Flucht, schlussendlich.
Wie das Spiel schlussendlich aussehen wird, ist noch nicht bekannt.
Cum va arăta jocul în cele din urmă nu se știe încă.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Cine poate lua în cele din urmă decizia?
Aber schlussendlich ist das ja kein Traum.