der Antrag Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Antrag" în germană

an·trag

/ˈanˌtʁaːk/

Traduction "Antrag" du allemand au roumain:

cerere

Romanian
Termenul "Antrag" se traduce ca "cerere" în limba română. Se referă la o cerere formală sau la depunerea unei solicitări pentru o acțiune specifică, permisiune sau beneficiu.
German
Der Begriff "Antrag" bezieht sich auf eine formelle Bitte oder Einreichung für eine bestimmte Maßnahme, Erlaubnis oder Leistung.

Antrag ✍️📄

Substantiv

Populäre

Eine formelle Bitte um etwas.

O cerere formală pentru ceva.

Ein Antrag ist eine offizielle Anfrage oder Bitte, die an eine Behörde, Organisation oder Person gerichtet wird, um eine bestimmte Handlung, Genehmigung, Entscheidung, Leistung oder Unterstützung zu erhalten. Anträge können schriftlich, mündlich oder elektronisch gestellt werden und erfordern in der Regel die Angabe von bestimmten Informationen und Unterlagen.

Example use

  • Antrag stellen
  • Antrag genehmigen
  • Antrag ablehnen
  • Antrag bearbeiten

Synonyms

  • Gesuch
  • Bitte
  • Anfrage
  • Ersuchen

Antonyms

  • Ablehnung
  • Verweigerung

Examples

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Romanian

    CSD-ul din Münster menționat, de asemenea, în cererea dumneavoastră.

    German

    Ohne Bestäubungsantrag? Das geht sowieso nicht!

    German

    Das Jobcenter hat den Antrag abgelehnt.

    Romanian

    Centrul de locuri de muncă a respins cererea.

    German

    Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.

    German

    Er berät Menschen, die umsteigen wollen, hilft bei Förderanträgen.

    German

    Mit einem entsprechenden Antrag konnte sie sich nicht durchsetzen.

    Romanian

    Cu o cerere corespunzătoare, nu a putut să se afirme.

    German

    Und jetzt legen Sie uns urplötzlich einen Antrag vor.

    Romanian

    Și acum, dintr-o dată, ne trimiteți o cerere.

    German

    Flugs wird ein wichtiger Antrag zum Schutz des Zwerges einstimmig angenommen.

    Romanian

    În zbor, o moțiune importantă de protejare a piticului este aprobată în unanimitate.

    German

    Deshalb reichte man keine Änderungsanträge zum Haushalt ein.

    German

    Und wir sind gerade dabei, das Visum zu beantragen.

    German

    Deswegen haben bislang nur wenige Menschen in Ungarn Asyl beantragt.

    Romanian

    Drept urmare, doar câteva persoane au solicitat azil în Ungaria până acum.

    German

    Wir haben die Akteneinsicht beantragt und haben dieses Dokument gesehen.

    Romanian

    Am solicitat accesul la dosar și am văzut acest document.

    German

    Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.

    Romanian

    Încă puteți compensa acest lucru cu aplicația.

    German

    Er hat Ihnen irgendwann auch einen Antrag gemacht.

    Romanian

    De asemenea, ți-a propus la un moment dat.

    German

    Doch die Anträge stellen auch sie vor Herausforderungen.

    German

    Also, es geht um den Antrag ... auf ...

    Romanian

    Ei bine, este vorba despre cererea... pentru...

    German

    Diese Menschen können in anderen Ländern Asyl beantragen.

    Romanian

    Acești oameni pot solicita azil în alte țări.

    German

    Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.

    Romanian

    S-ar putea să pot cita câteva lucruri din cererea dvs.

    German

    Sein damaliger Anwalt hat einen Antrag auf Entlassung gestellt.

    Romanian

    Avocatul său la acea vreme a depus o cerere de concediere.

    German

    Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?

    German

    Das war ja unser Antrag - aus dem Jahr 2018, den ich gerade vortrage.

    Romanian

    Aceasta a fost moțiunea noastră - din 2018, pe care tocmai am prezentat-o.

    German

    Sie hat einen eigenen Antrag gestellt.

    Romanian

    Ea și-a depus propria cerere.

    German

    So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.

    Romanian

    Acest lucru este menționat în cererea lor de la pagina 5.

    German

    Und können hier sofort vor Ort Asyl beantragen.

    Romanian

    Și pot solicita imediat azil la fața locului.

    German

    Wir haben daraufhin beantragt, diese Ct-Werte in den Blick zu nehmen.

    German

    Für den Antrag bräuchten wir verschiedene Unterlagen.

    Romanian

    Am avea nevoie de diverse documente pentru cerere.

    German

    Das ist jetzt nur ein Antrag hier.

    Romanian

    Aceasta este doar o cerere aici acum.

    German

    Heute will sie den Antrag auf Übernahme der Fahrstunden im Jobcenter abgeben.

    Romanian

    Astăzi, vrea să depună o cerere pentru a prelua lecțiile de conducere la centrul de locuri de muncă.

    German

    Der Antrag wird natürlich abgelehnt.

    Romanian

    Cererea este, desigur, respinsă.

    German

    Man mag gar nicht mehr, das alles beantragen, obwohl es einem zusteht.

    German

    So ist der Antrag meiner Rechtsanwältin.

    Romanian

    Aceasta este cererea avocatului meu.

    German

    Und beantragt bei der Krankenkasse die Übernahme der Kosten.

    German

    Ihrem Antrag stimmen wir natürlich dennoch zu.

    Romanian

    Desigur, suntem în continuare de acord cu solicitarea dvs.

    German

    Im Fußball wird’s das aber nicht geben: Die FIFA hat den Antrag abgelehnt!

    Romanian

    Dar asta nu se va întâmpla în fotbal: FIFA a respins cererea!

    German

    Zusammen mit ihrer Mutter wollen sie ihre Papiere beantragen.

    Romanian

    Împreună cu mama lor, vor să aplice pentru documentele lor.

    German

    Jedes Projekt muss einzeln und immer wieder neu beantragt werden.

    German

    Sie haben für diese Familie auch Soforthilfe beantragt.

    German

    In Europa läuft ein Antrag auf Zulassung.

    Romanian

    Există o cerere de aprobare în Europa.

    German

    Sie hat mich aufgefordert, runter- zugehen, einen Antrag zu stellen.

    Romanian

    M-a rugat să cobor și să aplic.

    German

    Am Freitag ist bei Gericht der Gewaltsschutzantrag durchgegangen.

    German

    So sieht die Realität aus, die Sie hier wieder mal in Ihrem Antrag ausblenden.

    Romanian

    Aceasta este realitatea, pe care o ascundeți încă o dată în aplicația dvs.

    German

    Im vorliegenden Antrag geht es um Sprachkurse.

    Romanian

    Prezenta cerere se referă la cursuri de limbi străine.

    German

    Und wenn man sich den Antrag so anschaut, dann lacht man auch zu Recht.

    Romanian

    Și când te uiți la mișcare așa, ai dreptate să râzi.

    German

    Einen Monat lang darf in Griechenland niemand Asyl beantragen.

    Romanian

    Nimeni nu poate solicita azil în Grecia timp de o lună.

    German

    Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.

    Romanian

    Alfio folosește ceremonia oficială de absolvire pentru a-i propune.

    German

    Er hat damals selbst einen Antrag beim Gericht gestellt.

    Romanian

    În acel moment, el însuși a depus o cerere la instanță.

    German

    Doch kurz danach lehnt die Richterin den Antrag ab.

    Romanian

    La scurt timp după aceea, judecătorul a respins cererea.

    German

    Der Antrag aus Polen war heute eingegangen.

    Romanian

    Cererea din partea Poloniei a fost primită astăzi.

    German

    In Deutschland haben Aufgegriffene das Recht, hier Asyl zu beantragen.

    Romanian

    În Germania, persoanele reținute au dreptul să solicite azil aici.

    German

    Man musste da kein Visum beantragen.

    German

    Deshalb legt Coca-Cola die Grundlagen für den Antrag noch mal selbst dar.

    Romanian

    De aceea, Coca-Cola stabilește din nou baza aplicației în sine.

    German

    In der EU wurden zuletzt wieder mehr Erstanträge auf Asyl gestellt.

    Romanian

    Recent, mai multe cereri inițiale de azil au fost depuse din nou în UE.

    German

    Sein Anwalt hat noch ein chirurgisches Gutachten beantragt.

    Romanian

    Avocatul său a solicitat, de asemenea, un raport chirurgical.

    German

    Bitte stimmen Sie unserem Antrag zu, wir haben es jetzt noch in der Hand.

    Romanian

    Vă rugăm să votaţi moţiunea noastră, ea este încă în mâinile noastre.

    German

    Michael S.' Anträge auf vorzeitige Entlassung werden abgelehnt.

    German

    Die Richter folgten mit ihrem Urteil einem Antrag des Justizministeriums.

    German

    Der andere Afrikaner darf Asyl beantragen.

    Romanian

    Ceilalți africani pot solicita azil.

    German

    Sie hatten ein Jahr Zeit, diesen Antrag zurückzunehmen.

    Romanian

    Au avut la dispoziție un an pentru a retrage această cerere.

    German

    Und Ihr Antrag trägt auch zum zügigen Ausbau des Pegelmessnetzes nichts bei.

    Romanian

    Și aplicația dvs. nu contribuie, de asemenea, la extinderea rapidă a rețelei de măsurare a nivelului.

    German

    Ich hoffe, dass der Antrag angenommen wird.

    Romanian

    Sper ca moţiunea să fie acceptată.

    German

    Auch Menschen aus anderen Ländern haben erstmals Asyl beantragt.

    Romanian

    Oamenii din alte țări au solicitat, de asemenea, pentru prima dată azil.

    German

    Christian Mienert lädt seinen Antrag am Abend hoch.

    Romanian

    Christian Mienert își încarcă cererea seara.

    German

    Auf ihren Antrag das abzuarbeiten, hat sie lange keine Antwort bekommen.

    Romanian

    Nu a primit un răspuns la cererea ei de a procesa acest lucru de mult timp.

    German

    Denn der Ex-Söldner hat in Norwegen politisches Asyl beantragt.

    Romanian

    Pentru că fostul mercenar a solicitat azil politic în Norvegia.

    German

    Der Antrag wofür? - Um wieder zu arbeiten.

    Romanian

    Cererea pentru ce? - Pentru a reveni la muncă.

    German

    Doch dann machte er Renate nach 20 Jahren Beziehung einen Heiratsantrag.

    Romanian

    Dar apoi, după 20 de ani de relație, i-a propus lui Renate.

    German

    Es wurde ein Antrag an die Krankenkasse gestellt.

    Romanian

    O cerere a fost depusă la compania de asigurări de sănătate.

    German

    Und jeder Antrag wird von einer Kommission begutachtet.

    Romanian

    Și fiecare cerere este revizuită de o comisie.

    German

    Nee, nee. Einen Antrag hab ich noch nie gekriegt.

    Romanian

    Nu, nu. Nu am primit niciodată o cerere până acum.

    German

    Er stellt den Antrag, den König zum Tode zu verurteilen.

    German

    Die haben diesen Antrag bekommen und dachten sich, geil.

    Romanian

    Au primit această cerere și s-au gândit în ei înșiși, mișto.

    German

    Wer Hartz IV bezieht, muss keinen neuen Antrag stellen.

    Romanian

    Oricine primește Hartz IV nu trebuie să depună o nouă cerere.

    German

    Das Gericht muss nun über den Antrag entscheiden.

    Romanian

    Instanța trebuie să decidă acum cu privire la cerere.

    German

    In Frankreich hat Air France bereits neue Staatshilfen beantragt.

    German

    Du nimmst meinen Antrag an?

    Romanian

    Acceptați cererea mea?

    German

    Die Ampel stimmt dem Antrag nicht zu.

    Romanian

    Semaforul nu este de acord cu cererea.

    German

    Sicherlich auch die Sache mit dem Heiratsantrag.

    • Sie hat einen Antrag auf Arbeitslosengeld gestellt.
    • Er hat einen Antrag auf einen neuen Pass ausgefüllt.
    • Die Studenten haben einen Antrag auf finanzielle Unterstützung eingereicht.