der Antrag Danh từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "Antrag" trong tiếng Đức

an·trag

/ˈanˌtʁaːk/

Dịch "Antrag" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

đơn xin

Vietnamese
Thuật ngữ "Antrag" dịch sang tiếng Việt là "đơn xin". Nó đề cập đến việc đề nghị hoặc nộp đơn một hành động cụ thể, sự cho phép, hoặc quyền lợi.
German
Der Begriff "Antrag" bezieht sich auf eine formelle Bitte oder Einreichung für eine bestimmte Maßnahme, Erlaubnis oder Leistung.

Antrag ✍️📄

Danh từ

Populäre

Eine formelle Bitte um etwas.

Yêu cầu chính thức cho một việc gì đó.

Ein Antrag ist eine offizielle Anfrage oder Bitte, die an eine Behörde, Organisation oder Person gerichtet wird, um eine bestimmte Handlung, Genehmigung, Entscheidung, Leistung oder Unterstützung zu erhalten. Anträge können schriftlich, mündlich oder elektronisch gestellt werden und erfordern in der Regel die Angabe von bestimmten Informationen und Unterlagen.

Example use

  • Antrag stellen
  • Antrag genehmigen
  • Antrag ablehnen
  • Antrag bearbeiten

Synonyms

  • Gesuch
  • Bitte
  • Anfrage
  • Ersuchen

Antonyms

  • Ablehnung
  • Verweigerung

Examples

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Vietnamese

    CSD ở Münster cũng được đề cập trong đơn của bạn.

    German

    Ohne Bestäubungsantrag? Das geht sowieso nicht!

    German

    Das Jobcenter hat den Antrag abgelehnt.

    Vietnamese

    Trung tâm việc làm đã từ chối đơn đăng ký.

    German

    Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.

    German

    Er berät Menschen, die umsteigen wollen, hilft bei Förderanträgen.

    German

    Mit einem entsprechenden Antrag konnte sie sich nicht durchsetzen.

    German

    Und jetzt legen Sie uns urplötzlich einen Antrag vor.

    German

    Flugs wird ein wichtiger Antrag zum Schutz des Zwerges einstimmig angenommen.

    Vietnamese

    Trong chuyến bay, một động thái quan trọng để bảo vệ người lùn được nhất trí thông qua.

    German

    Deshalb reichte man keine Änderungsanträge zum Haushalt ein.

    German

    Und wir sind gerade dabei, das Visum zu beantragen.

    German

    Deswegen haben bislang nur wenige Menschen in Ungarn Asyl beantragt.

    Vietnamese

    Kết quả là, chỉ có một số ít người đã nộp đơn xin tị nạn ở Hungary cho đến nay.

    German

    Wir haben die Akteneinsicht beantragt und haben dieses Dokument gesehen.

    Vietnamese

    Chúng tôi đã yêu cầu quyền truy cập vào tệp và đã xem tài liệu này.

    German

    Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.

    German

    Er hat Ihnen irgendwann auch einen Antrag gemacht.

    German

    Doch die Anträge stellen auch sie vor Herausforderungen.

    German

    Also, es geht um den Antrag ... auf ...

    German

    Diese Menschen können in anderen Ländern Asyl beantragen.

    Vietnamese

    Những người này có thể xin tị nạn ở các quốc gia khác.

    German

    Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.

    Vietnamese

    Tôi có thể trích dẫn một vài điều từ yêu cầu của bạn.

    German

    Sein damaliger Anwalt hat einen Antrag auf Entlassung gestellt.

    Vietnamese

    Luật sư của ông vào thời điểm đó đã nộp đơn xin sa thải.

    German

    Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?

    German

    Das war ja unser Antrag - aus dem Jahr 2018, den ich gerade vortrage.

    Vietnamese

    Đó là đề xuất của chúng tôi - từ năm 2018, mà tôi vừa trình bày.

    German

    Sie hat einen eigenen Antrag gestellt.

    German

    So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.

    Vietnamese

    Điều này được nêu trong yêu cầu của họ ở trang 5.

    German

    Und können hier sofort vor Ort Asyl beantragen.

    German

    Wir haben daraufhin beantragt, diese Ct-Werte in den Blick zu nehmen.

    German

    Für den Antrag bräuchten wir verschiedene Unterlagen.

    German

    Das ist jetzt nur ein Antrag hier.

    German

    Heute will sie den Antrag auf Übernahme der Fahrstunden im Jobcenter abgeben.

    German

    Der Antrag wird natürlich abgelehnt.

    Vietnamese

    Tất nhiên, yêu cầu đã bị từ chối.

    German

    Man mag gar nicht mehr, das alles beantragen, obwohl es einem zusteht.

    German

    So ist der Antrag meiner Rechtsanwältin.

    German

    Und beantragt bei der Krankenkasse die Übernahme der Kosten.

    German

    Ihrem Antrag stimmen wir natürlich dennoch zu.

    Vietnamese

    Tất nhiên, chúng tôi vẫn đồng ý với yêu cầu của bạn.

    German

    Im Fußball wird’s das aber nicht geben: Die FIFA hat den Antrag abgelehnt!

    Vietnamese

    Nhưng điều đó sẽ không xảy ra trong bóng đá: FIFA đã từ chối đơn đăng ký!

    German

    Zusammen mit ihrer Mutter wollen sie ihre Papiere beantragen.

    German

    Jedes Projekt muss einzeln und immer wieder neu beantragt werden.

    German

    Sie haben für diese Familie auch Soforthilfe beantragt.

    German

    In Europa läuft ein Antrag auf Zulassung.

    Vietnamese

    Có một đơn xin phê duyệt ở châu Âu.

    German

    Sie hat mich aufgefordert, runter- zugehen, einen Antrag zu stellen.

    German

    Am Freitag ist bei Gericht der Gewaltsschutzantrag durchgegangen.

    German

    So sieht die Realität aus, die Sie hier wieder mal in Ihrem Antrag ausblenden.

    Vietnamese

    Đây là thực tế, mà bạn một lần nữa đang ẩn trong ứng dụng của mình.

    German

    Im vorliegenden Antrag geht es um Sprachkurse.

    Vietnamese

    Yêu cầu hiện tại liên quan đến các khóa học ngôn ngữ.

    German

    Und wenn man sich den Antrag so anschaut, dann lacht man auch zu Recht.

    Vietnamese

    Và khi bạn nhìn vào chuyển động như vậy, bạn đã đúng khi cười.

    German

    Einen Monat lang darf in Griechenland niemand Asyl beantragen.

    Vietnamese

    Không ai có thể xin tị nạn ở Hy Lạp trong một tháng.

    German

    Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.

    Vietnamese

    Alfio sử dụng lễ tốt nghiệp chính thức để cầu hôn cô.

    German

    Er hat damals selbst einen Antrag beim Gericht gestellt.

    German

    Doch kurz danach lehnt die Richterin den Antrag ab.

    German

    Der Antrag aus Polen war heute eingegangen.

    Vietnamese

    Yêu cầu từ Ba Lan đã được nhận vào ngày hôm nay.

    German

    In Deutschland haben Aufgegriffene das Recht, hier Asyl zu beantragen.

    Vietnamese

    Ở Đức, những người bị bắt có quyền xin tị nạn tại đây.

    German

    Man musste da kein Visum beantragen.

    German

    Deshalb legt Coca-Cola die Grundlagen für den Antrag noch mal selbst dar.

    German

    In der EU wurden zuletzt wieder mehr Erstanträge auf Asyl gestellt.

    Vietnamese

    Nhiều đơn xin tị nạn ban đầu gần đây đã được nộp lại ở EU.

    German

    Sein Anwalt hat noch ein chirurgisches Gutachten beantragt.

    German

    Bitte stimmen Sie unserem Antrag zu, wir haben es jetzt noch in der Hand.

    Vietnamese

    Xin hãy bỏ phiếu cho đề nghị của chúng tôi; nó vẫn nằm trong tay chúng tôi bây giờ.

    German

    Michael S.' Anträge auf vorzeitige Entlassung werden abgelehnt.

    German

    Die Richter folgten mit ihrem Urteil einem Antrag des Justizministeriums.

    German

    Der andere Afrikaner darf Asyl beantragen.

    Vietnamese

    Những người châu Phi khác có thể xin tị nạn.

    German

    Sie hatten ein Jahr Zeit, diesen Antrag zurückzunehmen.

    Vietnamese

    Họ có một năm để rút lại yêu cầu này.

    German

    Und Ihr Antrag trägt auch zum zügigen Ausbau des Pegelmessnetzes nichts bei.

    Vietnamese

    Và ứng dụng của bạn cũng không đóng góp gì vào việc mở rộng nhanh chóng mạng lưới đo mức.

    German

    Ich hoffe, dass der Antrag angenommen wird.

    German

    Auch Menschen aus anderen Ländern haben erstmals Asyl beantragt.

    German

    Christian Mienert lädt seinen Antrag am Abend hoch.

    German

    Auf ihren Antrag das abzuarbeiten, hat sie lange keine Antwort bekommen.

    German

    Denn der Ex-Söldner hat in Norwegen politisches Asyl beantragt.

    Vietnamese

    Bởi vì cựu lính đánh thuê đã nộp đơn xin tị nạn chính trị ở Na Uy.

    German

    Der Antrag wofür? - Um wieder zu arbeiten.

    German

    Doch dann machte er Renate nach 20 Jahren Beziehung einen Heiratsantrag.

    Vietnamese

    Nhưng sau đó, sau 20 năm quan hệ, anh cầu hôn Renate.

    German

    Es wurde ein Antrag an die Krankenkasse gestellt.

    German

    Und jeder Antrag wird von einer Kommission begutachtet.

    Vietnamese

    Và mọi ứng dụng đều được xem xét bởi một ủy ban.

    German

    Nee, nee. Einen Antrag hab ich noch nie gekriegt.

    German

    Er stellt den Antrag, den König zum Tode zu verurteilen.

    German

    Die haben diesen Antrag bekommen und dachten sich, geil.

    Vietnamese

    Họ nhận được yêu cầu này và tự nghĩ, tuyệt vời.

    German

    Wer Hartz IV bezieht, muss keinen neuen Antrag stellen.

    Vietnamese

    Bất cứ ai nhận được Hartz IV không phải nộp đơn đăng ký mới.

    German

    Das Gericht muss nun über den Antrag entscheiden.

    Vietnamese

    Tòa án bây giờ phải quyết định về đơn đăng ký.

    German

    In Frankreich hat Air France bereits neue Staatshilfen beantragt.

    German

    Du nimmst meinen Antrag an?

    German

    Die Ampel stimmt dem Antrag nicht zu.

    Vietnamese

    Đèn giao thông không đồng ý với yêu cầu.

    German

    Sicherlich auch die Sache mit dem Heiratsantrag.

    • Sie hat einen Antrag auf Arbeitslosengeld gestellt.
    • Er hat einen Antrag auf einen neuen Pass ausgefüllt.
    • Die Studenten haben einen Antrag auf finanzielle Unterstützung eingereicht.